Skip to main content

وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ

وَمَا
اور نہیں
يَأْتِيهِم
آیا ان کے پاس
مِّن
سے
رَّسُولٍ
کوئی رسول
إِلَّا
مگر
كَانُوا۟
تھے وہ
بِهِۦ
ساتھ اس کے
يَسْتَهْزِءُونَ
وہ مذاق اڑاتے

اور ان کے پاس کوئی رسول نہیں آتا تھا مگر یہ کہ وہ اس کے ساتھ مذاق کیا کرتے تھے،

تفسير

كَذٰلِكَ نَسْلُكُهٗ فِىْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَۙ

كَذَٰلِكَ
اسی طرح
نَسْلُكُهُۥ
ہم گزارتے ہیں اس کو
فِى
میں
قُلُوبِ
دلوں میں
ٱلْمُجْرِمِينَ
مجرموں کے

اسی طرح ہم اس (تمسخر اور استہزاء) کو مجرموں کے دلوں میں داخل کر دیتے ہیں،

تفسير

لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖۚ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْاَوَّلِيْنَ

لَا
نہیں
يُؤْمِنُونَ
وہ ایمان لائیں گے
بِهِۦۖ
ساتھ اس کے
وَقَدْ
حالانکہ تحقیق
خَلَتْ
گزر چکا
سُنَّةُ
طریقہ
ٱلْأَوَّلِينَ
پہلوں کا

یہ لوگ اِس (قرآن) پر ایمان نہیں لائیں گے اور بیشک پہلوں کی (یہی) روش گزر چکی ہے،

تفسير

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِّنَ السَّمَاۤءِ فَظَلُّوْا فِيْهِ يَعْرُجُوْنَۙ

وَلَوْ
اور اگر
فَتَحْنَا
کھول دیں ہم
عَلَيْهِم
ان پر
بَابًا
ایک دروازہ
مِّنَ
سے
ٱلسَّمَآءِ
آسمان
فَظَلُّوا۟
تو وہ لگتے۔ شروع ہوتے
فِيهِ
اس میں
يَعْرُجُونَ
چڑھنے لگتے۔ چڑھ جاتے

اور اگر ہم ان پر آسمان کا کوئی دروازہ (بھی) کھول دیں (اور ان کے لئے یہ بھی ممکن بنا دیں کہ) وہ سارا دن اس میں (سے) اوپر چڑھتے رہیں،

تفسير

لَـقَالُوْۤا اِنَّمَا سُكِّرَتْ اَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُوْرُوْنَ

لَقَالُوٓا۟
البتہ وہ کہیں گے
إِنَّمَا
بیشک
سُكِّرَتْ
سست ہوگئیں ہیں۔ مدہوش کردی گئیں ہیں
أَبْصَٰرُنَا
ہماری نگاہیں
بَلْ
بلکہ
نَحْنُ
ہم
قَوْمٌ
ایک قوم ہیں
مَّسْحُورُونَ
سحر زدہ۔ جادو کیے گئے

(تب بھی) یہ لوگ یقیناً (یہ) کہیں گے کہ ہماری آنکھیں (کسی حیلہ و فریب کے ذریعے) باندھ دی گئی ہیں بلکہ ہم لوگوں پر جادو کر دیا گیا ہے،

تفسير

وَلَـقَدْ جَعَلْنَا فِى السَّمَاۤءِ بُرُوْجًا وَّزَيَّـنّٰهَا لِلنّٰظِرِيْنَۙ

وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
جَعَلْنَا
بنائے ہم نے
فِى
میں
ٱلسَّمَآءِ
آسمان
بُرُوجًا
مضبوط قلعے
وَزَيَّنَّٰهَا
اور خوبصورت بنادیا ہم نے اس کو
لِلنَّٰظِرِينَ
دیکھنے والوں کے لیے

اور بیشک ہم نے آسمان میں (کہکشاؤں کی صورت میں ستاروں کی حفاطت کے لئے) قلعے بنائے اور ہم نے اس (خلائی کائنات) کو دیکھنے والوں کے لئے آراستہ کر دیا،

تفسير

وَحَفِظْنٰهَا مِنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۙ

وَحَفِظْنَٰهَا
اور حفاظت کی ہم نے اس کی
مِن
سے
كُلِّ
ہر
شَيْطَٰنٍ
شیطان
رَّجِيمٍ
مردود (سے)

اور ہم نے اس (آسمانی کائنات کے نظام) کو ہر مردود شیطان (یعنی ہر سرکش قوت کے شرانگیز عمل) سے محفوظ کر دیا،

تفسير

اِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَاَ تْبَعَهٗ شِهَابٌ مُّبِيْنٌ

إِلَّا
مگر
مَنِ
جس نے
ٱسْتَرَقَ
چرا لیا
ٱلسَّمْعَ
سننا
فَأَتْبَعَهُۥ
تو پیچھا کرتا ہے اس کا
شِهَابٌ
ایک شعلہ
مُّبِينٌ
روشن

مگر جو کوئی بھی چوری چھپے سننے کے لئے آگھسا تو اس کے پیچھے ایک (جلتا) چمکتا شہاب ہو جاتا ہے،

تفسير

وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِىَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُوْنٍ

وَٱلْأَرْضَ
اور زمین (کو)
مَدَدْنَٰهَا
پھیلا دیا ہم نے اس کو
وَأَلْقَيْنَا
اور ڈالے ہم نے
فِيهَا
اس میں
رَوَٰسِىَ
پہاڑ
وَأَنۢبَتْنَا
اور اگائی ہم نے
فِيهَا
اس میں
مِن
کی
كُلِّ
ہر طرح کی
شَىْءٍ
چیز
مَّوْزُونٍ
موزوں۔ مناسب

اور زمین کو ہم نے (گولائی کے باوجود) پھیلا دیا اور ہم نے اس میں (مختلف مادوں کو باہم ملا کر) مضبوط پہاڑ بنا دیئے اور ہم نے اس میں ہر جنس کو (مطلوبہ) توازن کے مطابق نشو و نما دی،

تفسير

وَجَعَلْنَا لَـكُمْ فِيْهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَّسْتُمْ لَهٗ بِرٰزِقِيْنَ

وَجَعَلْنَا
اور بنائے ہم نے
لَكُمْ
تمہارے لیے
فِيهَا
اس میں
مَعَٰيِشَ
اسباب معیشت۔ سامان زندگی
وَمَن
اور ان کے لیے
لَّسْتُمْ
نہیں تم
لَهُۥ
اس کے لیے
بِرَٰزِقِينَ
رازق

اور ہم نے اس میں تمہارے لئے اسبابِ معیشت پیدا کئے اور ان (انسانوں، جانوروں اور پرندوں) کے لئے بھی جنہیں تم رزق مہیا نہیں کرتے،

تفسير