وَاٰتَيْنٰهُمْ اٰيٰتِنَا فَكَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَۙ ( الحجر: ٨١ )
Wa aatainaahum Aayaatinaa fakaanoo 'anhaa mu'rideen
我确已把我的许多迹象昭示他们,但他们背离了它。
وَكَانُوْا يَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا اٰمِنِيْنَ ( الحجر: ٨٢ )
Wa kaanoo yanhitoona minal jibaali buyootan aamineen
他们安全地凿山为屋,
فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِيْنَۙ ( الحجر: ٨٣ )
Fa akhazat humus saihatu musbiheen
但呐喊声在早晨袭击了他们。
فَمَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَۗ ( الحجر: ٨٤ )
Famaaa aghnaa 'anhum maa kaanoo yaksiboon
他们所谋求的,对于他们无济于事。
وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّۗ وَاِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيْلَ ( الحجر: ٨٥ )
Wa maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaaa illaa bilhaqq; wa innas Saa'ata la aatiyatun fasfahis safhal jameel
我只凭真理创造天地万物,复活时是必定来临的。所以,你应当温和地原谅众人。
اِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِيْمُ ( الحجر: ٨٦ )
Inna Rabbaka Huwal khallaaqul 'aleem
你的主确是创造万物的主,确是全知的。
وَلَقَدْ اٰتَيْنٰكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِيْ وَالْقُرْاٰنَ الْعَظِيْمَ ( الحجر: ٨٧ )
Wa laqad aatainaaka sab'am mnal masaanee wal Qur-aanal 'azeem
我确已赏赐你常常反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِهٖٓ اَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِيْنَ ( الحجر: ٨٨ )
Laa tamuddanna 'ainaika ilaa maa matta 'naa biheee azwaajam minhum wa laa tahzan 'alaihim wakhfid janaahaka lilmu 'mineen
你不要觊觎我所使他们中各等人所享受的事物,你不要为他们而悲哀。你应当温和地对待信士们。
وَقُلْ اِنِّيْٓ اَنَا النَّذِيْرُ الْمُبِيْنُۚ ( الحجر: ٨٩ )
Wa qul inneee anan nazeerul mubeen
你说:“我确是坦率的警告者。”
كَمَآ اَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِيْنَۙ ( الحجر: ٩٠ )
Kamaaa anzalnaa 'alal muqtasimeen
那正如我所降示分配者们的〔东西〕一样的,