Skip to main content
لَا
نہیں
يُؤْمِنُونَ
وہ ایمان لائیں گے
بِهِۦ
ساتھ اس کے
حَتَّىٰ
یہاں تک کہ
يَرَوُا۟
دیکھ لیں وہ
ٱلْعَذَابَ
عذاب
ٱلْأَلِيمَ
دردناک

وہ اس پر ایمان نہیں لاتے جب تک عذاب الیم نہ دیکھ لیں

تفسير
فَيَأْتِيَهُم
تو وہ آجائے گا ان کے پاس
بَغْتَةً
اچانک
وَهُمْ
اور وہ
لَا
نہ
يَشْعُرُونَ
شعور رکھتے ہوں گے

پھر جب وہ بے خبری میں ان پر آ پڑتا ہے

تفسير
فَيَقُولُوا۟
پھر وہ کہیں گے
هَلْ
کیا
نَحْنُ
ہم
مُنظَرُونَ
مہلت دیے جانے والے ہیں

اُس وقت وہ کہتے ہیں "کہ “کیا اب ہمیں کچھ مُہلت مِل سکتی ہے؟"

تفسير
أَفَبِعَذَابِنَا
کیا پھر ہمارے عذاب کے ساتھ
يَسْتَعْجِلُونَ
وہ جلدی مچا رہے ہیں

تو کیا یہ لوگ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں؟

تفسير
أَفَرَءَيْتَ
کیا بھلا دیکھا تم نے
إِن
اگر
مَّتَّعْنَٰهُمْ
فائدہ دیں ہم ان کو
سِنِينَ
کئی سال

تم نے کچھ غور کیا، اگر ہم انہیں برسوں تک عیش کرنے کی مُہلت بھی دے دیں

تفسير
ثُمَّ
پھر
جَآءَهُم
آئے ان کے پاس
مَّا
جو
كَانُوا۟
تھے وہ
يُوعَدُونَ
وعدہ کیے جاتے۔ دھمکی دیے جاتے

اور پھر وہی چیز ان پر آ جائے جس سے انہیں ڈرایا جا رہا ہے

تفسير
مَآ
نہ
أَغْنَىٰ
کام آئے گا
عَنْهُم
ان کو
مَّا
جو
كَانُوا۟
تھے وہ
يُمَتَّعُونَ
فائدہ دیے جاتے

تو وہ سامانِ زیست جو ان کو ملا ہوا ہے اِن کے کس کام آئے گا؟

تفسير
وَمَآ
اور نہیں
أَهْلَكْنَا
ہلاک کیا ہم نے
مِن
کسی
قَرْيَةٍ
بستی کو
إِلَّا
مگر
لَهَا
اس کے لیے
مُنذِرُونَ
ڈرانے والے تھے

(دیکھو) ہم نے کبھی کسی بستی کو اِس کے بغیر ہلاک نہیں کیا کہ اُس کے لیے خبردار کرنے والے حق نصیحت ادا کرنے کو موجود تھے

تفسير
ذِكْرَىٰ
نصیحت کے طور پر
وَمَا
اور نہ
كُنَّا
تھے ہم
ظَٰلِمِينَ
ظالم

اور ہم ظالم نہ تھے

تفسير
وَمَا
اور نہیں
تَنَزَّلَتْ
اترے
بِهِ
ساتھ اس کے
ٱلشَّيَٰطِينُ
شیطان

اِس (کتاب مبین) کو شیاطین لے کر نہیں اترے ہیں

تفسير