Skip to main content

إِنَّ
Поистине,
ٱللَّهَ
Аллах –
رَبِّى
мой Господь
وَرَبُّكُمْ
и ваш Господь,
فَٱعْبُدُوهُۗ
поклоняйтесь же Ему!
هَٰذَا
Это –
صِرَٰطٌ
путь
مُّسْتَقِيمٌ
прямой».

Воистину, Аллах - мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему, ибо таков прямой путь!»».

Tafsir (Pусский)

فَلَمَّآ
А когда
أَحَسَّ
почувствовал
عِيسَىٰ
Ииса
مِنْهُمُ
от них
ٱلْكُفْرَ
неверие,
قَالَ
сказал он:
مَنْ
«Кто
أَنصَارِىٓ
мои помощники
إِلَى
(на пути) к
ٱللَّهِۖ
Аллаху?»
قَالَ
Сказали
ٱلْحَوَارِيُّونَ
апостолы:
نَحْنُ
«Мы –
أَنصَارُ
помощники
ٱللَّهِ
Аллаха!
ءَامَنَّا
Уверовали мы
بِٱللَّهِ
в Аллаха,
وَٱشْهَدْ
и засвидетельствуй,
بِأَنَّا
что мы –
مُسْلِمُونَ
предавшиеся».

Когда Иса (Иисус) почувствовал их неверие, он сказал: «Кто будет моим помощником на пути к Аллаху?». Апостолы сказали: «Мы - помощники Аллаха. Мы уверовали в Аллаха. Будь же свидетелем того, что мы являемся мусульманами!

Tafsir (Pусский)

رَبَّنَآ
Господь наш,
ءَامَنَّا
уверовали мы
بِمَآ
в то, что
أَنزَلْتَ
Ты ниспослал
وَٱتَّبَعْنَا
и последовали мы
ٱلرَّسُولَ
(за) Посланником,
فَٱكْتُبْنَا
запиши же нас
مَعَ
вместе со
ٱلشَّٰهِدِينَ
свидетелями!»

Господь наш! Мы уверовали в то, что Ты ниспослал, и последовали за посланником. Запиши же нас в число свидетельствующих».

Tafsir (Pусский)

وَمَكَرُوا۟
И ухищрялись они,
وَمَكَرَ
и устроил хитрость
ٱللَّهُۖ
Аллах.
وَٱللَّهُ
И Аллах –
خَيْرُ
лучший
ٱلْمَٰكِرِينَ
(из) устраивающих хитрость!»

Они (неверующие) хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах - Наилучший из хитрецов.

Tafsir (Pусский)

إِذْ
(Упомяни о том) как
قَالَ
сказал
ٱللَّهُ
Аллах:
يَٰعِيسَىٰٓ
«О Ииса!
إِنِّى
Поистине, я (стану)
مُتَوَفِّيكَ
упокаивающим тебя,
وَرَافِعُكَ
и вознесящим тебя
إِلَىَّ
ко Мне,
وَمُطَهِّرُكَ
и (буду Я) очищающим тебя
مِنَ
от
ٱلَّذِينَ
тех, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими,
وَجَاعِلُ
и (буду Я) делающим
ٱلَّذِينَ
тех, которые
ٱتَّبَعُوكَ
последовали за тобой,
فَوْقَ
выше
ٱلَّذِينَ
тех, которые
كَفَرُوٓا۟
стали неверующими,
إِلَىٰ
до
يَوْمِ
Дня
ٱلْقِيَٰمَةِۖ
Воскресения.
ثُمَّ
Потом
إِلَىَّ
ко Мне
مَرْجِعُكُمْ
(будет) ваше возвращение,
فَأَحْكُمُ
и Я рассужу
بَيْنَكُمْ
между вами
فِيمَا
относительно того,
كُنتُمْ
были вы
فِيهِ
относительно чего
تَخْتَلِفُونَ
разногласящими (досл. вы разногласите).

Вот сказал Аллах: «О Иса (Иисус)! Я упокою тебя и вознесу тебя к Себе. Я очищу тебя от тех, кто не уверовал, а тех, которые последовали за тобой, возвышу до самого Дня воскресения над теми, которые не уверовали. Затем вам предстоит вернуться ко Мне, и Я рассужу между вами в том, в чем вы разошлись во мнениях.

Tafsir (Pусский)

فَأَمَّا
Что же касается
ٱلَّذِينَ
тех, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими,
فَأُعَذِّبُهُمْ
то Я накажу их
عَذَابًا
наказанием
شَدِيدًا
суровым
فِى
в
ٱلدُّنْيَا
этом мире
وَٱلْءَاخِرَةِ
и (в) Последней жизни,
وَمَا
и нет
لَهُم
для них
مِّن
никаких
نَّٰصِرِينَ
помощников!»

Тех, которые не уверовали, Я подвергну тяжким мучениям в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников».

Tafsir (Pусский)

وَأَمَّا
А что касается
ٱلَّذِينَ
тех, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
وَعَمِلُوا۟
и совершали
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
праведные деяния,
فَيُوَفِّيهِمْ
то даст Он полностью им
أُجُورَهُمْۗ
их награды,
وَٱللَّهُ
и Аллах
لَا
не
يُحِبُّ
любит
ٱلظَّٰلِمِينَ
притеснителей!

Тех же, которые уверовали и совершали праведные деяния, Он одарит вознаграждением сполна. Воистину, Аллах не любит беззаконников.

Tafsir (Pусский)

ذَٰلِكَ
Это –
نَتْلُوهُ
читаем Мы что
عَلَيْكَ
тебе
مِنَ
из
ٱلْءَايَٰتِ
знамений
وَٱلذِّكْرِ
и Напоминания
ٱلْحَكِيمِ
Мудрого.

Это и есть то, что Мы читаем тебе из аятов и мудрого Напоминания.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
مَثَلَ
пример
عِيسَىٰ
Иисы
عِندَ
пред
ٱللَّهِ
Аллахом,
كَمَثَلِ
подобен примеру
ءَادَمَۖ
Адама.
خَلَقَهُۥ
Создал Он его
مِن
из
تُرَابٍ
(некой) почвы,
ثُمَّ
потом
قَالَ
сказал
لَهُۥ
ему:
كُن
«Будь!»,
فَيَكُونُ
и он стал [появился].

Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму. Он сотворил его из праха, а затем сказал ему: «Будь!». - и тот возник.

Tafsir (Pусский)

ٱلْحَقُّ
Истина –
مِن
от
رَّبِّكَ
твоего Господа.
فَلَا
Поэтому не
تَكُن
будь
مِّنَ
из числа
ٱلْمُمْتَرِينَ
сомневающихся.

Истина - от твоего Господа. Посему не будь в числе тех, кто сомневается.

Tafsir (Pусский)