وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيْعُوْنَ ۗ ( الشعراء: ٢١١ )
Wa maa yambaghee lahum wa maa yastatee'oon
و برای آنها سزاوار نیست؛ و نمیتوانند.
اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُوْلُوْنَ ۗ ( الشعراء: ٢١٢ )
Innahum 'anis sam'i lama'zooloon
بیگمان آنها از شنیدن (وحی، و استراق سمع) برکنارند.
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوْنَ مِنَ الْمُعَذَّبِيْنَ ( الشعراء: ٢١٣ )
Falaa tad'u ma'al laahi ilaahan aakhara fatakoona minal mu'azzabeen
پس (ای پیامبر!) هیچ معبودی را با الله مخوان، که از عذاب شدگان خواهی بود.
وَاَنْذِرْ عَشِيْرَتَكَ الْاَقْرَبِيْنَ ۙ ( الشعراء: ٢١٤ )
Wa anzir 'asheeratakal aqrabeen
و خویشاوندان نزدیکت را هشدار بده.
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ ( الشعراء: ٢١٥ )
Wakhfid janaahaka limanit taba 'aka minal mu'mineen
و بال (رحمت و فروتنی) خود را برای مؤمنانیکه از تو پیروی میکنند؛ بگستر.
فَاِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ اِنِّيْ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ ۚ ( الشعراء: ٢١٦ )
Fa in asawka faqul innee bareee'um mimmmaa ta'maloon
پس اگر از (فرمان) تو سرپیچی کردند، بگو: «همانا من از آنچه انجام میدهید؛ بیزارم».
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِ ۙ ( الشعراء: ٢١٧ )
Wa tawakkal alal 'Azeezir Raheem
و بر الله پیروزمند مهربان توکل کن.
الَّذِيْ يَرٰىكَ حِيْنَ تَقُوْمُ ( الشعراء: ٢١٨ )
Allazee yaraaka heena taqoom
(همان) کسیکه تو را به هنگامیکه (برای عبادت) بر میخیزی میبیند.
وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدِيْنَ ( الشعراء: ٢١٩ )
Wa taqallubaka fis saajideen
و (نیز) حرکت (و نشست و بر خاست) تو را میان سجدهکنندگان (میبیند).
اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ ( الشعراء: ٢٢٠ )
Innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem
همانا او شنوای داناست.