Skip to main content

وَلَقَدْ
И (клянусь Я, что) действительно
خَلَقْنَٰكُمْ
создали Мы вас,
ثُمَّ
потом
صَوَّرْنَٰكُمْ
придали Мы вам образ,
ثُمَّ
потом
قُلْنَا
сказали Мы
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
ангелам:
ٱسْجُدُوا۟
«Преклонитесь ниц
لِءَادَمَ
перед Адамом!».
فَسَجَدُوٓا۟
И преклонились ниц они
إِلَّآ
кроме
إِبْلِيسَ
Иблиса,
لَمْ
не
يَكُن
был он
مِّنَ
из
ٱلسَّٰجِدِينَ
преклонившихся ниц.

Мы сотворили вас, потом придали вам облик. Потом Мы сказали ангелам: «Падите ниц перед Адамом!». Они пали ниц, и только Иблис не был в числе поклонившихся.

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Он (Аллах) сказал:
مَا
«Что
مَنَعَكَ
удержало тебя
أَلَّا
от того, чтобы
تَسْجُدَ
преклонился ты ниц,
إِذْ
когда
أَمَرْتُكَۖ
Я приказал тебе?».
قَالَ
Сказал (Иблис):
أَنَا۠
«Я –
خَيْرٌ
лучше
مِّنْهُ
его:
خَلَقْتَنِى
Ты создал меня
مِن
из
نَّارٍ
огня,
وَخَلَقْتَهُۥ
а его создал Ты
مِن
из
طِينٍ
глины».

Аллах сказал: «Что помешало тебе пасть ниц, когда Я приказал тебе?». Иблис сказал: «Я лучше него. Ты сотворил меня из огня, а его - из глины».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал (Аллах):
فَٱهْبِطْ
«Низвергнись же
مِنْهَا
из него;
فَمَا
не
يَكُونُ
подобает
لَكَ
тебе
أَن
чтобы
تَتَكَبَّرَ
превозносился ты
فِيهَا
в нём!
فَٱخْرُجْ
Выходи же –
إِنَّكَ
ты, поистине,
مِنَ
из
ٱلصَّٰغِرِينَ
презренных!»

Аллах сказал: «Низвергнись отсюда! Негоже тебе превозноситься здесь. Изыди, ибо ты - один из униженных».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал (Иблис):
أَنظِرْنِىٓ
«Предоставь мне отсрочку
إِلَىٰ
до
يَوْمِ
дня (когда)
يُبْعَثُونَ
они будут воскрешены».

Иблис сказал: «Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал (Аллах):
إِنَّكَ
«Поистине, ты –
مِنَ
из
ٱلْمُنظَرِينَ
получивших отсрочку».

Аллах сказал: «Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Он сказал:
فَبِمَآ
«За то, что
أَغْوَيْتَنِى
Ты ввёл меня в заблуждение,
لَأَقْعُدَنَّ
я непременно засяду
لَهُمْ
против них
صِرَٰطَكَ
на Твоём пути
ٱلْمُسْتَقِيمَ
прямом.

Иблис сказал: «За то, что Ты совратил меня, я непременно засяду против них на Твоем прямом пути.

Tafsir (Pусский)

ثُمَّ
Потом
لَءَاتِيَنَّهُم
однозначно, я приду к ним
مِّنۢ
спереди них
بَيْنِ
спереди них
أَيْدِيهِمْ
спереди них
وَمِنْ
и с позади них,
خَلْفِهِمْ
и с позади них,
وَعَنْ
и справа от них
أَيْمَٰنِهِمْ
и справа от них
وَعَن
и слева от них
شَمَآئِلِهِمْۖ
и слева от них
وَلَا
и не
تَجِدُ
найдешь Ты
أَكْثَرَهُمْ
большинства их
شَٰكِرِينَ
благодарными».

А затем я буду подходить к ним спереди и сзади, справа и слева, и Ты не найдешь большинство из них благодарными».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал (Аллах):
ٱخْرُجْ
«Выходи
مِنْهَا
из него [Рая]
مَذْءُومًا
презренным
مَّدْحُورًاۖ
и отверженным!
لَّمَن
Однозначно, те, кто
تَبِعَكَ
последует за тобой
مِنْهُمْ
из них...
لَأَمْلَأَنَّ
Я непременно заполню
جَهَنَّمَ
Геенну
مِنكُمْ
вами
أَجْمَعِينَ
всеми!»

Аллах сказал: «Изыди презренным и отверженным! А если кто из них последует за тобой, то Я заполню Геенну всеми вами.

Tafsir (Pусский)

وَيَٰٓـَٔادَمُ
И «О Адам!
ٱسْكُنْ
Поселись
أَنتَ
ты
وَزَوْجُكَ
и жена твоя
ٱلْجَنَّةَ
в Раю!
فَكُلَا
И питайтесь,
مِنْ
оттуда, откуда
حَيْثُ
оттуда, откуда
شِئْتُمَا
вы двое желаете,
وَلَا
но не
تَقْرَبَا
приближайтесь
هَٰذِهِ
к этому
ٱلشَّجَرَةَ
дереву,
فَتَكُونَا
а не то вы окажетесь
مِنَ
(одними) из
ٱلظَّٰلِمِينَ
притеснителей!»

О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте, где (или когда) пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь беззаконниками».

Tafsir (Pусский)

فَوَسْوَسَ
И нашептал
لَهُمَا
им двоим
ٱلشَّيْطَٰنُ
сатана,
لِيُبْدِىَ
чтобы открыть
لَهُمَا
им
مَا
то, что
وُۥرِىَ
было скрыто
عَنْهُمَا
от них обоих
مِن
из
سَوْءَٰتِهِمَا
их наготы,
وَقَالَ
и сказал:
مَا
«Не
نَهَىٰكُمَا
запретил вам
رَبُّكُمَا
Господь ваш
عَنْ
от
هَٰذِهِ
этого
ٱلشَّجَرَةِ
дерева,
إِلَّآ
кроме как только потому
أَن
что
تَكُونَا
станете вы двое
مَلَكَيْنِ
двумя ангелами
أَوْ
или
تَكُونَا
станете вы двое
مِنَ
(творениями) из
ٱلْخَٰلِدِينَ
вечных.

Дьявол стал наущать их, чтобы обнажить их срамные места, которые были сокрыты от них. Он сказал им: «Ваш Господь запретил вам это дерево только для того, чтобы вы не стали ангелами или бессмертными».

Tafsir (Pусский)