Skip to main content

فَاِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَۙ  ( الصافات: ١٦١ )

fa-innakum
فَإِنَّكُمْ
So indeed you
wamā
وَمَا
and what
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship

So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,

Tafsir

مَآ اَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِيْنَۙ  ( الصافات: ١٦٢ )

مَآ
Not
antum
أَنتُمْ
you
ʿalayhi
عَلَيْهِ
from Him
bifātinīna
بِفَٰتِنِينَ
can tempt away (anyone)

You cannot tempt [anyone] away from Him

Tafsir

اِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيْمِ  ( الصافات: ١٦٣ )

illā
إِلَّا
Except
man
مَنْ
who
huwa
هُوَ
he
ṣāli
صَالِ
(is) to burn
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
(in) the Hellfire

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.

Tafsir

وَمَا مِنَّآ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌۙ  ( الصافات: ١٦٤ )

wamā
وَمَا
"And not
minnā
مِنَّآ
among us
illā
إِلَّا
except
lahu
لَهُۥ
for him
maqāmun
مَقَامٌ
(is) a position
maʿlūmun
مَّعْلُومٌ
known

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.

Tafsir

وَاِنَّا لَنَحْنُ الصَّۤافُّوْنَۖ  ( الصافات: ١٦٥ )

wa-innā
وَإِنَّا
And indeed we
lanaḥnu
لَنَحْنُ
surely [we]
l-ṣāfūna
ٱلصَّآفُّونَ
stand in rows

And indeed, we are those who line up [for prayer].

Tafsir

وَاِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ  ( الصافات: ١٦٦ )

wa-innā
وَإِنَّا
And indeed we
lanaḥnu
لَنَحْنُ
surely [we]
l-musabiḥūna
ٱلْمُسَبِّحُونَ
glorify (Allah)"

And indeed, we are those who exalt Allah."

Tafsir

وَاِنْ كَانُوْا لَيَقُوْلُوْنَۙ  ( الصافات: ١٦٧ )

wa-in
وَإِن
And indeed
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
layaqūlūna
لَيَقُولُونَ
say

And indeed, they [i.e., the disbelievers] used to say,

Tafsir

لَوْ اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ  ( الصافات: ١٦٨ )

law
لَوْ
"If
anna
أَنَّ
that
ʿindanā
عِندَنَا
we had
dhik'ran
ذِكْرًا
a reminder
mina
مِّنَ
from
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
the former (people)

"If we had a message from [those of] the former peoples,

Tafsir

لَكُنَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ  ( الصافات: ١٦٩ )

lakunnā
لَكُنَّا
Certainly we (would) have been
ʿibāda
عِبَادَ
slaves
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
l-mukh'laṣīna
ٱلْمُخْلَصِينَ
the chosen"

We would have been the chosen servants of Allah."

Tafsir

فَكَفَرُوْا بِهٖۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ  ( الصافات: ١٧٠ )

fakafarū
فَكَفَرُوا۟
But they disbelieved
bihi
بِهِۦۖ
in it
fasawfa
فَسَوْفَ
so soon
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they will know

But they disbelieved in it, so they are going to know.

Tafsir