Surah [3] Ali Imran : 58

ذٰ لِكَ نَـتۡلُوۡهُ عَلَيۡكَ مِنَ الۡاٰيٰتِ وَ الذِّكۡرِ الۡحَكِيۡمِ(آل عمران :58)

ذَٰلِكَ
That
نَتْلُوهُ
(is what) We recite [it]
عَلَيْكَ
to you
مِنَ
of
ٱلْءَايَٰتِ
the Verses
وَٱلذِّكْرِ
and the Reminder -
ٱلْحَكِيمِ
[the] Wise

Thalika natloohu 'alayka mina alayati waalththikri alhakeemi

Sahih International:

This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 90

اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ هَدَى اللّٰهُ‌ فَبِهُدٰٮهُمُ اقۡتَدِهۡ ‌ؕ قُلْ لَّاۤ اَسۡــَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ اَجۡرًا‌ ؕ اِنۡ هُوَ اِلَّا ذِكۡرٰى لِلۡعٰلَمِيۡنَ(الأنعام :90)

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) ones whom
هَدَى
(have been) guided
ٱللَّهُۖ
(by) Allah
فَبِهُدَىٰهُمُ
so of their guidance
ٱقْتَدِهْۗ
you follow
قُل
Say
لَّآ
"Not
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask you
عَلَيْهِ
for it
أَجْرًاۖ
any reward
إِنْ
Not
هُوَ
(is) it
إِلَّا
but
ذِكْرَىٰ
a reminder
لِلْعَٰلَمِينَ
for the worlds"

Olaika allatheena hada Allahu fabihudahumu iqtadih qul la asalukum 'alayhi ajran in huwa illa thikra lil'alameena

Sahih International:

Those are the ones whom Allah has guided, so from their guidance take an example. Say, "I ask of you for this message no payment. It is not but a reminder for the worlds."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 63

اَوَعَجِبۡتُمۡ اَنۡ جَآءَكُمۡ ذِكۡرٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَلٰى رَجُلٍ مِّنۡكُمۡ لِيُنۡذِرَكُمۡ وَلِتَـتَّقُوۡا وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُوۡنَ(الأعراف :63)

أَوَعَجِبْتُمْ
Do you wonder
أَن
that
جَآءَكُمْ
has come to you
ذِكْرٌ
a reminder
مِّن
from
رَّبِّكُمْ
your Lord
عَلَىٰ
on
رَجُلٍ
a man
مِّنكُمْ
among you
لِيُنذِرَكُمْ
that he may warn you
وَلِتَتَّقُوا۟
and that you may fear
وَلَعَلَّكُمْ
and so that you may
تُرْحَمُونَ
receive mercy"

Awa'ajibtum an jaakum thikrun min rabbikum 'ala rajulin minkum liyunthirakum walitattaqoo wala'allakum turhamoona

Sahih International:

Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you and that you may fear Allah so you might receive mercy."

Tafsir (More Translations)
Surah [12] Yusuf : 104

وَمَا تَسۡــَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ؕ اِنۡ هُوَ اِلَّا ذِكۡرٌ لِّـلۡعٰلَمِيۡنَ(يوسف :104)

وَمَا
And not
تَسْـَٔلُهُمْ
you ask them
عَلَيْهِ
for it
مِنْ
any
أَجْرٍۚ
reward
إِنْ
Not
هُوَ
(is) it
إِلَّا
but
ذِكْرٌ
a reminder
لِّلْعَٰلَمِينَ
to the worlds

Wama tasaluhum 'alayhi min ajrin in huwa illa thikrun lil'alameena

Sahih International:

And you do not ask of them for it any payment. It is not except a reminder to the worlds.

Tafsir (More Translations)
Surah [15] Al-Hijr : 9

اِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا الذِّكۡرَ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰـفِظُوۡنَ(الحجر :9)

إِنَّا
Indeed We
نَحْنُ
We
نَزَّلْنَا
have sent down
ٱلذِّكْرَ
the Reminder
وَإِنَّا
and indeed We
لَهُۥ
of it
لَحَٰفِظُونَ
(are) surely Guardians

Inna nahnu nazzalna alththikra wainna lahu lahafithoona

Sahih International:

Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 43

وَمَاۤ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ قَبۡلِكَ اِلَّا رِجَالًا نُّوۡحِىۡۤ اِلَيۡهِمۡ‌ فَسۡـــَٔلُوۡۤا اَهۡلَ الذِّكۡرِ اِنۡ كُنۡتُمۡ لَا تَعۡلَمُوۡنَۙ‏(النحل :43)

وَمَآ
And not
أَرْسَلْنَا
We sent
مِن
before you
قَبْلِكَ
before you
إِلَّا
except
رِجَالًا
men
نُّوحِىٓ
We revealed
إِلَيْهِمْۚ
to them
فَسْـَٔلُوٓا۟
so ask
أَهْلَ
(the) people
ٱلذِّكْرِ
(of) the Reminder
إِن
if
كُنتُمْ
you
لَا
(do) not
تَعْلَمُونَ
know

Wama arsalna min qablika illa rijalan noohee ilayhim faisaloo ahla alththikri in kuntum la ta'lamoona

Sahih International:

And We sent not before you except men to whom We revealed [Our message]. So ask the people of the message if you do not know.

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 44

بِالۡبَيِّنٰتِ وَالزُّبُرِ‌ؕ وَاَنۡزَلۡنَاۤ اِلَيۡكَ الذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ اِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُوۡنَ‏(النحل :44)

بِٱلْبَيِّنَٰتِ
With the clear proofs
وَٱلزُّبُرِۗ
and the Books
وَأَنزَلْنَآ
And We sent down
إِلَيْكَ
to you
ٱلذِّكْرَ
the Remembrance
لِتُبَيِّنَ
that you may make clear
لِلنَّاسِ
to the mankind
مَا
what
نُزِّلَ
has been sent down
إِلَيْهِمْ
to them
وَلَعَلَّهُمْ
and that they may
يَتَفَكَّرُونَ
reflect

Bialbayyinati waalzzuburi waanzalna ilayka alththikra litubayyina lilnnasi ma nuzzila ilayhim wala'allahum yatafakkaroona

Sahih International:

[We sent them] with clear proofs and written ordinances. And We revealed to you the message that you may make clear to the people what was sent down to them and that they might give thought.

Tafsir (More Translations)
Surah [18] Al-Kahf : 57

وَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ ذُكِّرَ بِاٰيٰتِ رَبِّهٖ فَاَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتۡ يَدٰهُ‌ ؕ اِنَّا جَعَلۡنَا عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ اَكِنَّةً اَنۡ يَّفۡقَهُوۡهُ وَفِىۡۤ اٰذَانِهِمۡ وَقۡرًا‌ ؕ وَاِنۡ تَدۡعُهُمۡ اِلَى الۡهُدٰى فَلَنۡ يَّهۡتَدُوۡۤا اِذًا اَبَدًا(الكهف :57)

وَمَنْ
And who
أَظْلَمُ
(is) more wrong
مِمَّن
than (he) who
ذُكِّرَ
is reminded
بِـَٔايَٰتِ
of the Verses
رَبِّهِۦ
(of) his Lord
فَأَعْرَضَ
but turns away
عَنْهَا
from them
وَنَسِىَ
and forgets
مَا
what
قَدَّمَتْ
have sent forth
يَدَاهُۚ
his hands?
إِنَّا
Indeed We
جَعَلْنَا
[We] have placed
عَلَىٰ
over
قُلُوبِهِمْ
their hearts
أَكِنَّةً
coverings
أَن
lest
يَفْقَهُوهُ
they understand it
وَفِىٓ
and in
ءَاذَانِهِمْ
their ears
وَقْرًاۖ
(is) deafness
وَإِن
And if
تَدْعُهُمْ
you call them
إِلَى
to
ٱلْهُدَىٰ
the guidance
فَلَن
then never
يَهْتَدُوٓا۟
they will be guided
إِذًا
then
أَبَدًا
ever

Waman athlamu mimman thukkira biayati rabbihi faa'rada 'anha wanasiya ma qaddamat yadahu inna ja'alna 'ala quloobihim akinnatan an yafqahoohu wafee athanihim waqran wain tad'uhum ila alhuda falan yahtadoo ithan abadan

Sahih International:

And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord but turns away from them and forgets what his hands have put forth? Indeed, We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And if you invite them to guidance - they will never be guided, then - ever.

Tafsir (More Translations)
Surah [20] Ta-Ha : 124

وَمَنۡ اَعۡرَضَ عَنۡ ذِكۡرِىۡ فَاِنَّ لَـهٗ مَعِيۡشَةً ضَنۡكًا وَّنَحۡشُرُهٗ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ اَعۡمٰى‏(طه :124)

وَمَنْ
And whoever
أَعْرَضَ
turns away
عَن
from
ذِكْرِى
My remembrance
فَإِنَّ
then indeed
لَهُۥ
for him
مَعِيشَةً
(is) a life
ضَنكًا
straitened
وَنَحْشُرُهُۥ
and We will gather him
يَوْمَ
(on the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
أَعْمَىٰ
blind"

Waman a'rada 'an thikree fainna lahu ma'eeshatan dankan wanahshuruhu yawma alqiyamati a'man

Sahih International:

And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind."

Tafsir (More Translations)
Surah [20] Ta-Ha : 2

مَاۤ اَنۡزَلۡـنَا عَلَيۡكَ الۡـقُرۡاٰنَ لِتَشۡقٰٓى(طه :2)

مَآ
Not
أَنزَلْنَا
We (have) sent down
عَلَيْكَ
to you
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
لِتَشْقَىٰٓ
that you be distressed

Ma anzalna 'alayka alqurana litashqa

Sahih International:

We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 67 verses about or related to (including the word(s)) "Reminder".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: