Surah [1] Al-Fatiha : 5

اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُ(الفاتحة :5)

إِيَّاكَ
You Alone
نَعْبُدُ
we worship
وَإِيَّاكَ
and You Alone
نَسْتَعِينُ
we ask for help

Iyyaka na'budu waiyyaka nasta'eenu

Sahih International:

It is You we worship and You we ask for help.

Tafsir (More Translations)
Surah [1] Al-Fatiha : 6

اِھْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَـقِيْمَ(الفاتحة :6)

ٱهْدِنَا
Guide us
ٱلصِّرَٰطَ
(to) the path
ٱلْمُسْتَقِيمَ
the straight

Ihdina alssirata almustaqeema

Sahih International:

Guide us to the straight path -

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 122

يٰبَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَتِىَ الَّتِىۡٓ اَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَاَنِّىۡ فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ(البقرة :122)

يَٰبَنِىٓ
O Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel!
ٱذْكُرُوا۟
Remember
نِعْمَتِىَ
My Favor
ٱلَّتِىٓ
which
أَنْعَمْتُ
I bestowed
عَلَيْكُمْ
upon you
وَأَنِّى
and that I
فَضَّلْتُكُمْ
[I] preferred you
عَلَى
over
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds

Ya banee israeela othkuroo ni'matiya allatee an'amtu 'alaykum waannee faddaltukum 'ala al'alameena

Sahih International:

O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 150

وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِؕ وَحَيۡثُ مَا كُنۡتُمۡ فَوَلُّوۡا وُجُوۡهَڪُمۡ شَطۡرَهٗ ۙ لِئَلَّا يَكُوۡنَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ اِلَّا الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَاخۡشَوۡنِىۡ وَلِاُتِمَّ نِعۡمَتِىۡ عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَ (البقرة :150)

وَمِنْ
And from
حَيْثُ
wherever
خَرَجْتَ
you start forth
فَوَلِّ
[so] turn
وَجْهَكَ
your face
شَطْرَ
(in the) direction
ٱلْمَسْجِدِ
(of) Al-Masjid
ٱلْحَرَامِۚ
Al-Haraam
وَحَيْثُ
And wherever
مَا
that
كُنتُمْ
you (all) are
فَوَلُّوا۟
[so] turn
وُجُوهَكُمْ
your faces
شَطْرَهُۥ
(in) its direction
لِئَلَّا
so that not
يَكُونَ
will be
لِلنَّاسِ
for the people
عَلَيْكُمْ
against you
حُجَّةٌ
any argument
إِلَّا
except
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُوا۟
wronged
مِنْهُمْ
among them
فَلَا
so (do) not
تَخْشَوْهُمْ
fear them
وَٱخْشَوْنِى
but fear Me
وَلِأُتِمَّ
And that I complete
نِعْمَتِى
My favor
عَلَيْكُمْ
upon you
وَلَعَلَّكُمْ
[and] so that you may
تَهْتَدُونَ
(be) guided

Wamin haythu kharajta fawalli wajhaka shatra almasjidi alharami wahaythu ma kuntum fawalloo wujoohakum shatrahu lialla yakoona lilnnasi 'alaykum hujjatun illa allatheena thalamoo minhum fala takhshawhum waikhshawnee waliotimma ni'matee 'alaykum wala'allakum tahtadoona

Sahih International:

And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] may be, turn your faces toward it in order that the people will not have any argument against you, except for those of them who commit wrong; so fear them not but fear Me. And [it is] so I may complete My favor upon you and that you may be guided.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 211

سَلۡ بَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ كَمۡ اٰتَيۡنٰهُمۡ مِّنۡ اٰيَةٍۢ بَيِّنَةٍ ‌ؕ وَمَنۡ يُّبَدِّلۡ نِعۡمَةَ اللّٰهِ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَاِنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعِقَابِ(البقرة :211)

سَلْ
Ask
بَنِىٓ
(the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
كَمْ
how many
ءَاتَيْنَٰهُم
We gave them
مِّنْ
of
ءَايَةٍۭ
(the) Sign(s)
بَيِّنَةٍۗ
clear
وَمَن
And whoever
يُبَدِّلْ
changes
نِعْمَةَ
Favor
ٱللَّهِ
(of) Allah
مِنۢ
from
بَعْدِ
after
مَا
[what]
جَآءَتْهُ
it (has) come to him
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
شَدِيدُ
(is) severe
ٱلْعِقَابِ
in [the] chastising

Sal banee israeela kam ataynahum min ayatin bayyinatin waman yubaddil ni'mata Allahi min ba'di ma jaathu fainna Allaha shadeedu al'iqabi

Sahih International:

Ask the Children of Israel how many a sign of evidence We have given them. And whoever exchanges the favor of Allah [for disbelief] after it has come to him - then indeed, Allah is severe in penalty.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 231

وَاِذَا طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ اَجَلَهُنَّ فَاَمۡسِكُوۡهُنَّ بِمَعۡرُوۡفٍ اَوۡ سَرِّحُوۡهُنَّ بِمَعۡرُوۡفٍ‌ ۖ وَلَا تُمۡسِكُوۡهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعۡتَدُوۡا‌ ۚ وَمَنۡ يَّفۡعَلۡ ذٰ لِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهٗ ‌ؕ وَلَا تَتَّخِذُوۡٓا اٰيٰتِ اللّٰهِ هُزُوًا‌ وَّاذۡكُرُوۡا نِعۡمَتَ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ اَنۡزَلَ عَلَيۡكُمۡ مِّنَ الۡكِتٰبِ وَالۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُمۡ بِهٖ‌ؕ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ(البقرة :231)

وَإِذَا
And when
طَلَّقْتُمُ
you divorce
ٱلنِّسَآءَ
the women
فَبَلَغْنَ
and they reach
أَجَلَهُنَّ
their (waiting) term
فَأَمْسِكُوهُنَّ
then retain them
بِمَعْرُوفٍ
in a fair manner
أَوْ
or
سَرِّحُوهُنَّ
release them
بِمَعْرُوفٍۚ
in a fair manner
وَلَا
And (do) not
تُمْسِكُوهُنَّ
retain them
ضِرَارًا
(to) hurt
لِّتَعْتَدُوا۟ۚ
so that you transgress
وَمَن
And whoever
يَفْعَلْ
does
ذَٰلِكَ
that
فَقَدْ
then indeed
ظَلَمَ
he wronged
نَفْسَهُۥۚ
himself
وَلَا
And (do) not
تَتَّخِذُوٓا۟
take
ءَايَٰتِ
(the) Verses
ٱللَّهِ
(of) Allah
هُزُوًاۚ
(in) jest
وَٱذْكُرُوا۟
and remember
نِعْمَتَ
(the) Favors
ٱللَّهِ
(of) Allah
عَلَيْكُمْ
upon you
وَمَآ
and what
أَنزَلَ
(is) revealed
عَلَيْكُم
to you
مِّنَ
of
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
وَٱلْحِكْمَةِ
and the wisdom
يَعِظُكُم
He instructs you
بِهِۦۚ
with it
وَٱتَّقُوا۟
And fear
ٱللَّهَ
Allah
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah (is)
بِكُلِّ
of every
شَىْءٍ
thing
عَلِيمٌ
All-Knower

Waitha tallaqtumu alnnisaa fabalaghna ajalahunna faamsikoohunna bima'roofin aw sarrihoohunna bima'roofin wala tumsikoohunna diraran lita'tadoo waman yaf'al thalika faqad thalama nafsahu wala tattakhithoo ayati Allahi huzuwan waothkuroo ni'mata Allahi 'alaykum wama anzala 'alaykum mina alkitabi waalhikmati ya'ithukum bihi waittaqoo Allaha wai'lamoo anna Allaha bikulli shayin 'aleemun

Sahih International:

And when you divorce women and they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or release them according to acceptable terms, and do not keep them, intending harm, to transgress [against them]. And whoever does that has certainly wronged himself. And do not take the verses of Allah in jest. And remember the favor of Allah upon you and what has been revealed to you of the Book and wisdom by which He instructs you. And fear Allah and know that Allah is Knowing of all things.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 40

يٰبَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَتِىَ الَّتِىۡٓ اَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَاَوۡفُوۡا بِعَهۡدِىۡٓ اُوۡفِ بِعَهۡدِكُمۡۚ وَاِيَّاىَ فَارۡهَبُوۡنِ(البقرة :40)

يَٰبَنِىٓ
O Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel!
ٱذْكُرُوا۟
Remember
نِعْمَتِىَ
My Favor
ٱلَّتِىٓ
which
أَنْعَمْتُ
I bestowed
عَلَيْكُمْ
upon you
وَأَوْفُوا۟
and fulfill
بِعَهْدِىٓ
My Covenant
أُوفِ
I will fulfill
بِعَهْدِكُمْ
your covenant
وَإِيَّٰىَ
and Me Alone
فَٱرْهَبُونِ
fear [Me]

Ya banee israeela othkuroo ni'matiya allatee an'amtu 'alaykum waawfoo bi'ahdee oofi bi'ahdikum waiyyaya fairhabooni

Sahih International:

O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 47

يٰبَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَتِىَ الَّتِىۡٓ اَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَاَنِّىۡ فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ(البقرة :47)

يَٰبَنِىٓ
O Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel!
ٱذْكُرُوا۟
Remember
نِعْمَتِىَ
My Favor
ٱلَّتِىٓ
which
أَنْعَمْتُ
I bestowed
عَلَيْكُمْ
upon you
وَأَنِّى
and that I
فَضَّلْتُكُمْ
[I] preferred you
عَلَى
over
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds

Ya banee israeela othkuroo ni'matiya allatee an'amtu 'alaykum waannee faddaltukum 'ala al'alameena

Sahih International:

O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 103

وَاعۡتَصِمُوۡا بِحَبۡلِ اللّٰهِ جَمِيۡعًا وَّلَا تَفَرَّقُوۡا‌ ۖ وَاذۡكُرُوۡا نِعۡمَتَ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ اِذۡ كُنۡتُمۡ اَعۡدَآءً فَاَ لَّفَ بَيۡنَ قُلُوۡبِكُمۡ فَاَصۡبَحۡتُمۡ بِنِعۡمَتِهٖۤ اِخۡوَانًا ۚ وَكُنۡتُمۡ عَلٰى شَفَا حُفۡرَةٍ مِّنَ النَّارِ فَاَنۡقَذَكُمۡ مِّنۡهَا ‌ؕ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـكُمۡ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَ(آل عمران :103)

وَٱعْتَصِمُوا۟
And hold firmly
بِحَبْلِ
to (the) rope
ٱللَّهِ
(of) Allah
جَمِيعًا
all together
وَلَا
and (do) not
تَفَرَّقُوا۟ۚ
be divided
وَٱذْكُرُوا۟
And remember
نِعْمَتَ
(the) Favor
ٱللَّهِ
(of) Allah
عَلَيْكُمْ
on you
إِذْ
when
كُنتُمْ
you were
أَعْدَآءً
enemies
فَأَلَّفَ
then He made friendship
بَيْنَ
between
قُلُوبِكُمْ
your hearts
فَأَصْبَحْتُم
then you became
بِنِعْمَتِهِۦٓ
by His Favor
إِخْوَٰنًا
brothers
وَكُنتُمْ
And you were
عَلَىٰ
on
شَفَا
(the) brink
حُفْرَةٍ
(of) pit
مِّنَ
of
ٱلنَّارِ
the Fire
فَأَنقَذَكُم
then He saved you
مِّنْهَاۗ
from it
كَذَٰلِكَ
Thus
يُبَيِّنُ
makes clear
ٱللَّهُ
Allah
لَكُمْ
for you
ءَايَٰتِهِۦ
His Verses
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تَهْتَدُونَ
(be) guided

Wai'tasimoo bihabli Allahi jamee'an wala tafarraqoo waothkuroo ni'mata Allahi 'alaykum ith kuntum a'daan faallafa bayna quloobikum faasbahtum bini'matihi ikhwanan wakuntum 'ala shafa hufratin mina alnnari faanqathakum minha kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi la'allakum tahtadoona

Sahih International:

And hold firmly to the rope of Allah all together and do not become divided. And remember the favor of Allah upon you - when you were enemies and He brought your hearts together and you became, by His favor, brothers. And you were on the edge of a pit of the Fire, and He saved you from it. Thus does Allah make clear to you His verses that you may be guided.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 171

يَسۡتَبۡشِرُوۡنَ بِنِعۡمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَفَضۡلٍۙ وَّاَنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيۡعُ اَجۡرَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ(آل عمران :171)

يَسْتَبْشِرُونَ
They receive good tidings
بِنِعْمَةٍ
of Favor
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
وَفَضْلٍ
and Bounty
وَأَنَّ
and that
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُضِيعُ
let go waste
أَجْرَ
(the) reward
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(of) the believers

Yastabshiroona bini'matin mina Allahi wafadlin waanna Allaha la yudee'u ajra almumineena

Sahih International:

They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of the fact] that Allah does not allow the reward of believers to be lost -

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 106 verses about or related to (including the word(s)) "Blessing".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: