Surah [2] Al-Baqara : 119

اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنٰكَ بِالۡحَـقِّ بَشِيۡرًا وَّنَذِيۡرًا ۙ‌ وَّلَا تُسۡـَٔـلُ عَنۡ اَصۡحٰبِ الۡجَحِيۡمِ(البقرة :119)

إِنَّآ
Indeed We!
أَرْسَلْنَٰكَ
[We] have sent you
بِٱلْحَقِّ
with the truth
بَشِيرًا
(as) a bearer of good news
وَنَذِيرًاۖ
and (as) a warner
وَلَا
And not
تُسْـَٔلُ
you will be asked
عَنْ
about
أَصْحَٰبِ
(the) companions
ٱلْجَحِيمِ
(of) the blazing Fire

Inna arsalnaka bialhaqqi basheeran wanatheeran wala tusalu Aaan ashabi aljaheemi

Sahih International:

Indeed, We have sent you, [O Muhammad], with the truth as a bringer of good tidings and a warner, and you will not be asked about the companions of Hellfire.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 155

وَلَـنَبۡلُوَنَّكُمۡ بِشَىۡءٍ مِّنَ الۡخَـوۡفِ وَالۡجُـوۡعِ وَنَقۡصٍ مِّنَ الۡاَمۡوَالِ وَالۡاَنۡفُسِ وَالثَّمَرٰتِؕ وَبَشِّرِ الصّٰبِرِيۡنَۙ(البقرة :155)

وَلَنَبْلُوَنَّكُم
And surely We will test you
بِشَىْءٍ
with something
مِّنَ
of
ٱلْخَوْفِ
[the] fear
وَٱلْجُوعِ
and [the] hunger
وَنَقْصٍ
and loss
مِّنَ
of
ٱلْأَمْوَٰلِ
[the] wealth
وَٱلْأَنفُسِ
and [the] lives
وَٱلثَّمَرَٰتِۗ
and [the] fruits
وَبَشِّرِ
but give good news
ٱلصَّٰبِرِينَ
(to) the patient ones

Walanabluwannakum bishayin mina alkhawfi waaljoo'i wanaqsin mina alamwali waalanfusi waalththamarati wabashshiri alssabireena

Sahih International:

And We will surely test you with something of fear and hunger and a loss of wealth and lives and fruits, but give good tidings to the patient,

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 213

كَانَ النَّاسُ اُمَّةً وَّاحِدَةً فَبَعَثَ اللّٰهُ النَّبِيّٖنَ مُبَشِّرِيۡنَ وَمُنۡذِرِيۡنَ ۖ وَاَنۡزَلَ مَعَهُمُ الۡكِتٰبَ بِالۡحَـقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ النَّاسِ فِيۡمَا اخۡتَلَفُوۡا فِيۡهِ ‌ؕ وَمَا اخۡتَلَفَ فِيۡهِ اِلَّا الَّذِيۡنَ اُوۡتُوۡهُ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ الۡبَيِّنٰتُ بَغۡيًا ۢ بَيۡنَهُمۡ‌ۚ فَهَدَى اللّٰهُ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لِمَا اخۡتَلَفُوۡا فِيۡهِ مِنَ الۡحَـقِّ بِاِذۡنِهٖ‌ ؕ وَاللّٰهُ يَهۡدِىۡ مَنۡ يَّشَآءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ (البقرة :213)

كَانَ
Was
ٱلنَّاسُ
mankind
أُمَّةً
a community
وَٰحِدَةً
single
فَبَعَثَ
then raised up
ٱللَّهُ
Allah
ٱلنَّبِيِّۦنَ
[the] Prophets
مُبَشِّرِينَ
(as) bearers of glad tidings
وَمُنذِرِينَ
and (as) warners
وَأَنزَلَ
and sent down
مَعَهُمُ
with them
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
بِٱلْحَقِّ
in [the] truth
لِيَحْكُمَ
to judge
بَيْنَ
between
ٱلنَّاسِ
[the] people
فِيمَا
in what
ٱخْتَلَفُوا۟
they differed
فِيهِۚ
[in it]
وَمَا
And (did) not
ٱخْتَلَفَ
differ[ed]
فِيهِ
in it
إِلَّا
except
ٱلَّذِينَ
those who
أُوتُوهُ
were given it
مِنۢ
from
بَعْدِ
after
مَا
[what]
جَآءَتْهُمُ
came to them
ٱلْبَيِّنَٰتُ
the clear proofs
بَغْيًۢا
(out of) jealousy
بَيْنَهُمْۖ
among themselves
فَهَدَى
And guided
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believe[d]
لِمَا
regarding what
ٱخْتَلَفُوا۟
they differed
فِيهِ
[in it]
مِنَ
of
ٱلْحَقِّ
the Truth
بِإِذْنِهِۦۗ
with His permission
وَٱللَّهُ
And Allah
يَهْدِى
guides
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
إِلَىٰ
to
صِرَٰطٍ
a path
مُّسْتَقِيمٍ
straight

Kana alnnasu ommatan wahidatan faba'atha Allahu alnnabiyyeena mubashshireena wamunthireena waanzala ma'ahumu alkitaba bialhaqqi liyahkuma bayna alnnasi feema ikhtalafoo feehi wama ikhtalafa feehi illa allatheena ootoohu min ba'di ma jaathumu albayyinatu baghyan baynahum fahada Allahu allatheena amanoo lima ikhtalafoo feehi mina alhaqqi biithnihi waAllahu yahdee man yashao ila siratin mustaqeemin

Sahih International:

Mankind was [of] one religion [before their deviation]; then Allah sent the prophets as bringers of good tidings and warners and sent down with them the Scripture in truth to judge between the people concerning that in which they differed. And none differed over the Scripture except those who were given it - after the clear proofs came to them - out of jealous animosity among themselves. And Allah guided those who believed to the truth concerning that over which they had differed, by His permission. And Allah guides whom He wills to a straight path.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 223

نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٌ لَّـكُمۡ ۖ فَاۡتُوۡا حَرۡثَكُمۡ اَنّٰى شِئۡتُمۡ‌ وَقَدِّمُوۡا لِاَنۡفُسِكُمۡ‌ؕ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّکُمۡ مُّلٰقُوۡهُ ‌ؕ وَ بَشِّرِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ(البقرة :223)

نِسَآؤُكُمْ
Your wives
حَرْثٌ
(are) a tilth
لَّكُمْ
for you
فَأْتُوا۟
so come
حَرْثَكُمْ
(to) your tilth
أَنَّىٰ
when
شِئْتُمْۖ
you wish
وَقَدِّمُوا۟
and send forth (good deeds)
لِأَنفُسِكُمْۚ
for yourselves
وَٱتَّقُوا۟
And be conscious
ٱللَّهَ
(of) Allah
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
أَنَّكُم
that you
مُّلَٰقُوهُۗ
(will) meet Him
وَبَشِّرِ
And give glad tidings
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believers

Nisaokum harthun lakum fatoo harthakum anna shitum waqaddimoo lianfusikum waittaqoo Allaha wai'lamoo annakum mulaqoohu wabashshiri almumineena

Sahih International:

Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your place of cultivation however you wish and put forth [righteousness] for yourselves. And fear Allah and know that you will meet Him. And give good tidings to the believers.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 25

وَبَشِّرِ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ‌ؕ ڪُلَّمَا رُزِقُوۡا مِنۡهَا مِنۡ ثَمَرَةٍ رِّزۡقًا ‌ۙ قَالُوۡا هٰذَا الَّذِىۡ رُزِقۡنَا مِنۡ قَبۡلُ وَاُتُوۡا بِهٖ مُتَشَابِهًا ‌ؕ وَلَهُمۡ فِيۡهَآ اَزۡوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ‌ۙ وَّهُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ(البقرة :25)

وَبَشِّرِ
And give good news
ٱلَّذِينَ
(to) those who
ءَامَنُوا۟
believe
وَعَمِلُوا۟
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
أَنَّ
that
لَهُمْ
for them
جَنَّٰتٍ
(will be) Gardens
تَجْرِى
flow
مِن
[from]
تَحْتِهَا
under them
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
the rivers
كُلَّمَا
Every time
رُزِقُوا۟
they are provided
مِنْهَا
therefrom
مِن
of
ثَمَرَةٍ
fruit
رِّزْقًاۙ
(as) provision
قَالُوا۟
they (will) say
هَٰذَا
"This (is)
ٱلَّذِى
the one which
رُزِقْنَا
we were provided
مِن
from
قَبْلُۖ
before"
وَأُتُوا۟
And they will be given
بِهِۦ
therefrom
مُتَشَٰبِهًاۖ
(things) in resemblance
وَلَهُمْ
And for them
فِيهَآ
therein
أَزْوَٰجٌ
spouses
مُّطَهَّرَةٌۖ
purified
وَهُمْ
and they
فِيهَا
therein
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever

Wabashshiri allatheena amanoo wa'amiloo alssalihati anna lahum jannatin tajree min tahtiha alanharu kullama ruziqoo minha min thamaratin rizqan qaloo hatha allathee ruziqna min qablu waotoo bihi mutashabihan walahum feeha azwajun mutahharatun wahum feeha khalidoona

Sahih International:

And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 97

قُلۡ مَنۡ كَانَ عَدُوًّا لِّجِبۡرِيۡلَ فَاِنَّهٗ نَزَّلَهٗ عَلٰى قَلۡبِكَ بِاِذۡنِ اللّٰهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدًى وَّبُشۡرٰى لِلۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏(البقرة :97)

قُلْ
Say
مَن
"Whoever
كَانَ
is
عَدُوًّا
an enemy
لِّجِبْرِيلَ
to Jibreel
فَإِنَّهُۥ
then indeed he
نَزَّلَهُۥ
brought it down
عَلَىٰ
on
قَلْبِكَ
your heart
بِإِذْنِ
by (the) permission
ٱللَّهِ
(of) Allah
مُصَدِّقًا
confirming
لِّمَا
what
بَيْنَ
(was)
يَدَيْهِ
before it
وَهُدًى
and a guidance
وَبُشْرَىٰ
and glad tiding(s)
لِلْمُؤْمِنِينَ
for the believers"

Qul man kana 'aduwwan lijibreela fainnahu nazzalahu 'ala qalbika biithni Allahi musaddiqan lima bayna yadayhi wahudan wabushra lilmumineena

Sahih International:

Say, "Whoever is an enemy to Gabriel - it is [none but] he who has brought the Qur'an down upon your heart, [O Muhammad], by permission of Allah, confirming that which was before it and as guidance and good tidings for the believers."

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 126

وَمَا جَعَلَهُ اللّٰهُ اِلَّا بُشۡرٰى لَـكُمۡ وَلِتَطۡمَٮِٕنَّ قُلُوۡبُكُمۡ بِهٖ‌ؕ وَمَا النَّصۡرُ اِلَّا مِنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ الۡعَزِيۡزِ الۡحَكِيۡمِۙ‏(آل عمران :126)

وَمَا
And not
جَعَلَهُ
made it
ٱللَّهُ
Allah
إِلَّا
except
بُشْرَىٰ
(as) good news
لَكُمْ
for you
وَلِتَطْمَئِنَّ
and to reassure
قُلُوبُكُم
your hearts
بِهِۦۗ
with it
وَمَا
And (there is) no
ٱلنَّصْرُ
[the] victory
إِلَّا
except
مِنْ
from
عِندِ
[near]
ٱللَّهِ
Allah
ٱلْعَزِيزِ
the All-Mighty
ٱلْحَكِيمِ
the All-Wise

Wama ja'alahu Allahu illa bushra lakum walitatmainna quloobukum bihi wama alnnasru illa min 'indi Allahi al'azeezi alhakeemi

Sahih International:

And Allah made it not except as [a sign of] good tidings for you and to reassure your hearts thereby. And victory is not except from Allah, the Exalted in Might, the Wise -

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 21

اِنَّ الَّذِيۡنَ يَكۡفُرُوۡنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقۡتُلُوۡنَ النَّبِيّٖنَ بِغَيۡرِ حَقٍّۙ وَّيَقۡتُلُوۡنَ الَّذِيۡنَ يَاۡمُرُوۡنَ بِالۡقِسۡطِ مِنَ النَّاسِۙ فَبَشِّرۡهُمۡ بِعَذَابٍ اَ لِيۡمٍ(آل عمران :21)

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَكْفُرُونَ
disbelieve
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Signs (of)
ٱللَّهِ
Allah
وَيَقْتُلُونَ
and they kill
ٱلنَّبِيِّۦنَ
the Prophets
بِغَيْرِ
without
حَقٍّ
right
وَيَقْتُلُونَ
and they kill
ٱلَّذِينَ
those who
يَأْمُرُونَ
order
بِٱلْقِسْطِ
[with] justice
مِنَ
among
ٱلنَّاسِ
the people
فَبَشِّرْهُم
then give them tidings
بِعَذَابٍ
of a punishment
أَلِيمٍ
painful

Inna allatheena yakfuroona biayati Allahi wayaqtuloona alnnabiyyeena bighayri haqqin wayaqtuloona allatheena yamuroona bialqisti mina alnnasi fabashshirhum bi'athabin aleemin

Sahih International:

Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets without right and kill those who order justice from among the people - give them tidings of a painful punishment.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 39

فَنَادَتۡهُ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ وَهُوَ قَآٮِٕمٌ يُّصَلِّىۡ فِى الۡمِحۡرَابِۙ اَنَّ اللّٰهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيٰى مُصَدِّقًۢا بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَسَيِّدًا وَّحَصُوۡرًا وَّنَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيۡنَ (آل عمران :39)

فَنَادَتْهُ
Then called him
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
وَهُوَ
when he
قَآئِمٌ
(was) standing -
يُصَلِّى
praying
فِى
in
ٱلْمِحْرَابِ
the prayer chamber
أَنَّ
"Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يُبَشِّرُكَ
gives you glad tidings
بِيَحْيَىٰ
of Yahya
مُصَدِّقًۢا
confirming
بِكَلِمَةٍ
[of] a Word
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
وَسَيِّدًا
and a noble
وَحَصُورًا
and chaste
وَنَبِيًّا
and a Prophet
مِّنَ
among
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous

Fanadathu almalaikatu wahuwa qaimun yusallee fee almihrabi anna Allaha yubashshiruka biyahya musaddiqan bikalimatin mina Allahi wasayyidan wahasooran wanabiyyan mina alssaliheena

Sahih International:

So the angels called him while he was standing in prayer in the chamber, "Indeed, Allah gives you good tidings of John, confirming a word from Allah and [who will be] honorable, abstaining [from women], and a prophet from among the righteous."

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 44

ذٰ لِكَ مِنۡ اَنۡۢـبَآءِ الۡغَيۡبِ نُوۡحِيۡهِ اِلَيۡكَ‌ؕ وَمَا كُنۡتَ لَدَيۡهِمۡ اِذۡ يُلۡقُوۡنَ اَقۡلَامَهُمۡ اَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ ۖ وَمَا كُنۡتَ لَدَيۡهِمۡ اِذۡ يَخۡتَصِمُوۡنَ (آل عمران :44)

ذَٰلِكَ
That
مِنْ
(is) from
أَنۢبَآءِ
(the) news
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen -
نُوحِيهِ
We reveal it
إِلَيْكَۚ
to you
وَمَا
And not
كُنتَ
you were
لَدَيْهِمْ
with them
إِذْ
when
يُلْقُونَ
they cast
أَقْلَٰمَهُمْ
their pens
أَيُّهُمْ
(as to) which of them
يَكْفُلُ
takes charge (of)
مَرْيَمَ
Maryam;
وَمَا
and not
كُنتَ
you were
لَدَيْهِمْ
with them
إِذْ
when
يَخْتَصِمُونَ
they (were) disputing

Thalika min anbai alghaybi nooheehi ilayka wama kunta ladayhim ith yulqoona aqlamahum ayyuhum yakfulu maryama wama kunta ladayhim ith yakhtasimoona

Sahih International:

That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muhammad]. And you were not with them when they cast their pens as to which of them should be responsible for Mary. Nor were you with them when they disputed.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 105 verses about or related to (including the word(s)) "News".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: