Surah [1] Al-Fatiha : 1

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ(الفاتحة :1)

بِسْمِ
In (the) name
ٱللَّهِ
(of) Allah
ٱلرَّحْمَٰنِ
the Most Gracious
ٱلرَّحِيمِ
the Most Merciful

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

Sahih International:

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [1] Al-Fatiha : 2

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ(الفاتحة :2)

ٱلْحَمْدُ
All praises and thanks
لِلَّهِ
(be) to Allah
رَبِّ
(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of all) the worlds

Alhamdu lillahi rabbi al'alameena

Sahih International:

[All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds -

Tafsir (More Translations)
Surah [1] Al-Fatiha : 3

الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ(الفاتحة :3)

ٱلرَّحْمَٰنِ
The Most Gracious
ٱلرَّحِيمِ
the Most Merciful

Alrrahmani alrraheemi

Sahih International:

The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

Tafsir (More Translations)
Surah [1] Al-Fatiha : 4

مٰلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ(الفاتحة :4)

مَٰلِكِ
Master
يَوْمِ
(of the) Day
ٱلدِّينِ
(of) [the] Judgment

Maliki yawmi alddeeni

Sahih International:

Sovereign of the Day of Recompense.

Tafsir (More Translations)
Surah [1] Al-Fatiha : 5

اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُ(الفاتحة :5)

إِيَّاكَ
You Alone
نَعْبُدُ
we worship
وَإِيَّاكَ
and You Alone
نَسْتَعِينُ
we ask for help

Iyyaka na'budu waiyyaka nasta'eenu

Sahih International:

It is You we worship and You we ask for help.

Tafsir (More Translations)
Surah [1] Al-Fatiha : 6

اِھْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَـقِيْمَ(الفاتحة :6)

ٱهْدِنَا
Guide us
ٱلصِّرَٰطَ
(to) the path
ٱلْمُسْتَقِيمَ
the straight

Ihdina alssirata almustaqeema

Sahih International:

Guide us to the straight path -

Tafsir (More Translations)
Surah [1] Al-Fatiha : 7

صِرَاطَ الَّذِيۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ ۙ غَيۡرِ الۡمَغۡضُوۡبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا الضَّآلِّيۡنَ(الفاتحة :7)

صِرَٰطَ
(The) path
ٱلَّذِينَ
(of) those
أَنْعَمْتَ
You have bestowed (Your) Favors
عَلَيْهِمْ
on them
غَيْرِ
not (of)
ٱلْمَغْضُوبِ
those who earned (Your) wrath
عَلَيْهِمْ
on themselves
وَلَا
and not
ٱلضَّآلِّينَ
(of) those who go astray

Sirata allatheena an'amta 'alayhim ghayri almaghdoobi 'alayhim wala alddalleena

Sahih International:

The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 126

وَاِذۡ قَالَ اِبۡرٰهٖمُ رَبِّ اجۡعَلۡ هٰذَا بَلَدًا اٰمِنًا وَّارۡزُقۡ اَهۡلَهٗ مِنَ الثَّمَرٰتِ مَنۡ اٰمَنَ مِنۡهُمۡ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ‌ؕ قَالَ وَمَنۡ كَفَرَ فَاُمَتِّعُهٗ قَلِيۡلًا ثُمَّ اَضۡطَرُّهٗۤ اِلٰى عَذَابِ النَّارِ‌ؕ وَبِئۡسَ الۡمَصِيۡرُ‏(البقرة :126)

وَإِذْ
And when
قَالَ
said
إِبْرَٰهِۦمُ
Ibrahim
رَبِّ
"My Lord
ٱجْعَلْ
make
هَٰذَا
this
بَلَدًا
a city
ءَامِنًا
secure
وَٱرْزُقْ
and provide
أَهْلَهُۥ
its people
مِنَ
with
ٱلثَّمَرَٰتِ
fruits
مَنْ
(to) whoever
ءَامَنَ
believed
مِنْهُم
from them
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِۖ
the Last"
قَالَ
He said
وَمَن
"And whoever
كَفَرَ
disbelieved
فَأُمَتِّعُهُۥ
[then] I will grant him enjoyment
قَلِيلًا
a little;
ثُمَّ
then
أَضْطَرُّهُۥٓ
I will force him
إِلَىٰ
to
عَذَابِ
(the) punishment
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
وَبِئْسَ
and evil
ٱلْمَصِيرُ
(is) the destination

Waith qala ibraheemu rabbi ij'al hatha baladan aminan waorzuq ahlahu mina alththamarati man amana minhum biAllahi waalyawmi alakhiri qala waman kafara faomatti'uhu qaleelan thumma adtarruhu ila 'athabi alnnari wabisa almaseeru

Sahih International:

And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits - whoever of them believes in Allah and the Last Day." [ Allah ] said. "And whoever disbelieves - I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination."

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 127

وَاِذۡ يَرۡفَعُ اِبۡرٰهٖمُ الۡقَوَاعِدَ مِنَ الۡبَيۡتِ وَاِسۡمٰعِيۡلُؕ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّا ‌ؕ اِنَّكَ اَنۡتَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ(البقرة :127)

وَإِذْ
And when
يَرْفَعُ
(was) raising
إِبْرَٰهِۦمُ
Ibrahim
ٱلْقَوَاعِدَ
the foundations
مِنَ
of
ٱلْبَيْتِ
the House
وَإِسْمَٰعِيلُ
and Ishmael
رَبَّنَا
(saying), "Our Lord!
تَقَبَّلْ
Accept
مِنَّآۖ
from us
إِنَّكَ
Indeed You!
أَنتَ
[You] (are)
ٱلسَّمِيعُ
the All-Hearing
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knowing

Waith yarfa'u ibraheemu alqawa'ida mina albayti waisma'eelu rabbana taqabbal minna innaka anta alssamee'u al'aleemu

Sahih International:

And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael, [saying], "Our Lord, accept [this] from us. Indeed You are the Hearing, the Knowing.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 128

رَبَّنَا وَاجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَـكَ وَ مِنۡ ذُرِّيَّتِنَآ اُمَّةً مُّسۡلِمَةً لَّكَ وَاَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَا ۚ اِنَّكَ اَنۡتَ التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ(البقرة :128)

رَبَّنَا
Our Lord!
وَٱجْعَلْنَا
[and] Make us
مُسْلِمَيْنِ
both submissive
لَكَ
to You
وَمِن
And from
ذُرِّيَّتِنَآ
our offspring
أُمَّةً
a community
مُّسْلِمَةً
submissive
لَّكَ
to You
وَأَرِنَا
And show us
مَنَاسِكَنَا
our ways of worship
وَتُبْ
and turn
عَلَيْنَآۖ
to us
إِنَّكَ
Indeed You!
أَنتَ
[You] (are)
ٱلتَّوَّابُ
the Oft-returning
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful

Rabbana waij'alna muslimayni laka wamin thurriyyatina ommatan muslimatan laka waarina manasikana watub 'alayna innaka anta alttawwabu alrraheemu

Sahih International:

Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a Muslim nation [in submission] to You. And show us our rites and accept our repentance. Indeed, You are the Accepting of repentance, the Merciful.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 123 verses about or related to (including the word(s)) "Prayer" and tags:salat,namaz.

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: