Surah [2] Al-Baqara : 114

وَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ مَّنَعَ مَسٰجِدَ اللّٰهِ اَنۡ يُّذۡكَرَ فِيۡهَا اسۡمُهٗ وَسَعٰـى فِىۡ خَرَابِهَا ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ مَا كَانَ لَهُمۡ اَنۡ يَّدۡخُلُوۡهَآ اِلَّا خَآٮِٕفِيۡنَ ؕ لَهُمۡ فِى الدُّنۡيَا خِزۡىٌ وَّلَهُمۡ فِى الۡاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيۡمٌ(البقرة :114)

وَمَنْ
And who
أَظْلَمُ
(is) more unjust
مِمَّن
than (one) who
مَّنَعَ
prevents
مَسَٰجِدَ
(the) masajid
ٱللَّهِ
(of) Allah
أَن
to
يُذْكَرَ
be mentioned
فِيهَا
in them
ٱسْمُهُۥ
His name
وَسَعَىٰ
and strives
فِى
for
خَرَابِهَآۚ
their destruction?
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those!
مَا
Not
كَانَ
it is
لَهُمْ
for them
أَن
that
يَدْخُلُوهَآ
they enter them
إِلَّا
except
خَآئِفِينَۚ
(like) those in fear
لَهُمْ
For them
فِى
in
ٱلدُّنْيَا
the world
خِزْىٌ
(is) disgrace
وَلَهُمْ
and for them
فِى
in
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
عَذَابٌ
(is) a punishment
عَظِيمٌ
great

Waman athlamu mimman mana'a masajida Allahi an yuthkara feeha ismuhu wasa'a fee kharabiha olaika ma kana lahum an yadkhulooha illa khaifeena lahum fee alddunya khizyun walahum fee alakhirati 'athabun 'atheemun

Sahih International:

And who are more unjust than those who prevent the name of Allah from being mentioned in His mosques and strive toward their destruction. It is not for them to enter them except in fear. For them in this world is disgrace, and they will have in the Hereafter a great punishment.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 130

وَمَنۡ يَّرۡغَبُ عَنۡ مِّلَّةِ اِبۡرٰهٖمَ اِلَّا مَنۡ سَفِهَ نَفۡسَهٗ ‌ؕ وَلَقَدِ اصۡطَفَيۡنٰهُ فِى الدُّنۡيَا ‌ۚ وَاِنَّهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيۡنَ(البقرة :130)

وَمَن
And who
يَرْغَبُ
will turn away
عَن
from
مِّلَّةِ
(the) religion
إِبْرَٰهِۦمَ
(of) Ibrahim
إِلَّا
except
مَن
who
سَفِهَ
fooled
نَفْسَهُۥۚ
himself?
وَلَقَدِ
And indeed
ٱصْطَفَيْنَٰهُ
We chose him
فِى
in
ٱلدُّنْيَاۖ
the world
وَإِنَّهُۥ
and indeed he
فِى
in
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
لَمِنَ
surely (will be) among
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous

Waman yarghabu 'an millati ibraheema illa man safiha nafsahu walaqadi istafaynahu fee alddunya wainnahu fee alakhirati lamina alssaliheena

Sahih International:

And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a fool of himself. And We had chosen him in this world, and indeed he, in the Hereafter, will be among the righteous.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 200

فَاِذَا قَضَيۡتُمۡ مَّنَاسِكَکُمۡ فَاذۡکُرُوا اللّٰهَ كَذِكۡرِكُمۡ اٰبَآءَکُمۡ اَوۡ اَشَدَّ ذِکۡرًا ؕ فَمِنَ النَّاسِ مَنۡ يَّقُوۡلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنۡيَا وَمَا لَهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ مِنۡ خَلَاقٍ(البقرة :200)

فَإِذَا
Then when
قَضَيْتُم
you complete[d]
مَّنَٰسِكَكُمْ
your acts of worship
فَٱذْكُرُوا۟
then remember
ٱللَّهَ
Allah
كَذِكْرِكُمْ
as you remember
ءَابَآءَكُمْ
your forefathers
أَوْ
or
أَشَدَّ
(with) greater
ذِكْرًاۗ
remembrance
فَمِنَ
And from
ٱلنَّاسِ
the people
مَن
who
يَقُولُ
say
رَبَّنَآ
"Our Lord!
ءَاتِنَا
Grant us
فِى
in
ٱلدُّنْيَا
the world"
وَمَا
And not
لَهُۥ
for him
فِى
in
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
مِنْ
[of]
خَلَٰقٍ
any share

Faitha qadaytum manasikakum faothkuroo Allaha kathikrikum abaakum aw ashadda thikran famina alnnasi man yaqoolu rabbana atina fee alddunya wama lahu fee alakhirati min khalaqin

Sahih International:

And when you have completed your rites, remember Allah like your [previous] remembrance of your fathers or with [much] greater remembrance. And among the people is he who says, "Our Lord, give us in this world," and he will have in the Hereafter no share.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 201

وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ يَّقُوۡلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنۡيَا حَسَنَةً وَّفِى الۡاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّ قِنَا عَذَابَ النَّارِ(البقرة :201)

وَمِنْهُم
And from those
مَّن
who
يَقُولُ
say
رَبَّنَآ
"Our Lord!
ءَاتِنَا
Grant us
فِى
in
ٱلدُّنْيَا
the world
حَسَنَةً
good
وَفِى
and in
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
حَسَنَةً
good
وَقِنَا
and save us
عَذَابَ
(from the) punishment
ٱلنَّارِ
(of) the Fire"

Waminhum man yaqoolu rabbana atina fee alddunya hasanatan wafee alakhirati hasanatan waqina 'athaba alnnari

Sahih International:

But among them is he who says, "Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire."

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 204

وَمِنَ النَّاسِ مَنۡ يُّعۡجِبُكَ قَوۡلُهٗ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ اللّٰهَ عَلٰى مَا فِىۡ قَلۡبِهٖۙ وَهُوَ اَلَدُّ الۡخِصَامِ(البقرة :204)

وَمِنَ
And of
ٱلنَّاسِ
the people
مَن
(is the one) who
يُعْجِبُكَ
pleases you
قَوْلُهُۥ
(with) his speech
فِى
in
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
وَيُشْهِدُ
and he calls to witness
ٱللَّهَ
Allah
عَلَىٰ
on
مَا
what
فِى
(is) in
قَلْبِهِۦ
his heart
وَهُوَ
and he
أَلَدُّ
(is) the most quarrelsome
ٱلْخِصَامِ
(of) opponents

Wamina alnnasi man yu'jibuka qawluhu fee alhayati alddunya wayushhidu Allaha 'ala ma fee qalbihi wahuwa aladdu alkhisami

Sahih International:

And of the people is he whose speech pleases you in worldly life, and he calls Allah to witness as to what is in his heart, yet he is the fiercest of opponents.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 212

زُيِّنَ لِلَّذِيۡنَ كَفَرُوا الۡحَيٰوةُ الدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُوۡنَ مِنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا ‌ ۘ وَالَّذِيۡنَ اتَّقَوۡا فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ ؕ وَاللّٰهُ يَرۡزُقُ مَنۡ يَّشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ(البقرة :212)

زُيِّنَ
Beautified
لِلَّذِينَ
for those who
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
ٱلْحَيَوٰةُ
(is) the life
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
وَيَسْخَرُونَ
and they ridicule
مِنَ
[of]
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُواۘ
believe[d]
وَٱلَّذِينَ
And those who
ٱتَّقَوْا۟
fear (Allah)
فَوْقَهُمْ
(they will be) above them
يَوْمَ
(on the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
(of) Resurrection
وَٱللَّهُ
And Allah
يَرْزُقُ
provides
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
بِغَيْرِ
without
حِسَابٍ
measure

Zuyyina lillatheena kafaroo alhayatu alddunya wayaskharoona mina allatheena amanoo waallatheena ittaqaw fawqahum yawma alqiyamati waAllahu yarzuqu man yashao bighayri hisabin

Sahih International:

Beautified for those who disbelieve is the life of this world, and they ridicule those who believe. But those who fear Allah are above them on the Day of Resurrection. And Allah gives provision to whom He wills without account.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 217

يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الشَّهۡرِ الۡحَـرَامِ قِتَالٍ فِيۡهِ‌ؕ قُلۡ قِتَالٌ فِيۡهِ كَبِيۡرٌ ‌ؕ وَصَدٌّ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَ کُفۡرٌ ۢ بِهٖ وَالۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِ وَاِخۡرَاجُ اَهۡلِهٖ مِنۡهُ اَكۡبَرُ عِنۡدَ اللّٰهِ ‌‌ۚ وَالۡفِتۡنَةُ اَکۡبَرُ مِنَ الۡقَتۡلِ‌ؕ وَلَا يَزَالُوۡنَ يُقَاتِلُوۡنَكُمۡ حَتّٰى يَرُدُّوۡكُمۡ عَنۡ دِيۡـنِکُمۡ اِنِ اسۡتَطَاعُوۡا ‌ؕ وَمَنۡ يَّرۡتَدِدۡ مِنۡكُمۡ عَنۡ دِيۡـنِهٖ فَيَمُتۡ وَهُوَ کَافِرٌ فَاُولٰٓٮِٕكَ حَبِطَتۡ اَعۡمَالُهُمۡ فِى الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِ ‌‌ۚ وَاُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ(البقرة :217)

يَسْـَٔلُونَكَ
They ask you
عَنِ
about
ٱلشَّهْرِ
the month
ٱلْحَرَامِ
[the] sacred
قِتَالٍ
(concerning) fighting
فِيهِۖ
in it
قُلْ
Say
قِتَالٌ
"Fighting
فِيهِ
therein
كَبِيرٌۖ
(is) a great (sin)
وَصَدٌّ
but hindering (people)
عَن
from
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَكُفْرٌۢ
and disbelief
بِهِۦ
in Him
وَٱلْمَسْجِدِ
and (preventing access to) Al-Masjid
ٱلْحَرَامِ
Al-Haraam
وَإِخْرَاجُ
and driving out
أَهْلِهِۦ
its people
مِنْهُ
from it
أَكْبَرُ
(is) greater (sin)
عِندَ
near
ٱللَّهِۚ
Allah
وَٱلْفِتْنَةُ
And [the] oppression
أَكْبَرُ
(is) greater
مِنَ
than
ٱلْقَتْلِۗ
[the] killing"
وَلَا
And not
يَزَالُونَ
they will cease
يُقَٰتِلُونَكُمْ
(to) fight with you
حَتَّىٰ
until
يَرُدُّوكُمْ
they turn you away
عَن
from
دِينِكُمْ
your religion
إِنِ
if
ٱسْتَطَٰعُوا۟ۚ
they are able
وَمَن
And whoever
يَرْتَدِدْ
turns away
مِنكُمْ
among you
عَن
from
دِينِهِۦ
his religion
فَيَمُتْ
then dies
وَهُوَ
while he
كَافِرٌ
(is) a disbeliever
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
for those
حَبِطَتْ
became worthless
أَعْمَٰلُهُمْ
their deeds
فِى
in
ٱلدُّنْيَا
the world
وَٱلْءَاخِرَةِۖ
and the Hereafter
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
أَصْحَٰبُ
(are) companions
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
هُمْ
they
فِيهَا
in it
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever

Yasaloonaka 'ani alshshahri alharami qitalin feehi qul qitalun feehi kabeerun wasaddun 'an sabeeli Allahi wakufrun bihi waalmasjidi alharami waikhraju ahlihi minhu akbaru 'inda Allahi waalfitnatu akbaru mina alqatli wala yazaloona yuqatiloonakum hatta yaruddookum 'an deenikum ini istata'oo waman yartadid minkum 'an deenihi fayamut wahuwa kafirun faolaika habitat a'maluhum fee alddunya waalakhirati waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona

Sahih International:

They ask you about the sacred month - about fighting therein. Say, "Fighting therein is great [sin], but averting [people] from the way of Allah and disbelief in Him and [preventing access to] al-Masjid al-Haram and the expulsion of its people therefrom are greater [evil] in the sight of Allah . And fitnah is greater than killing." And they will continue to fight you until they turn you back from your religion if they are able. And whoever of you reverts from his religion [to disbelief] and dies while he is a disbeliever - for those, their deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and those are the companions of the Fire, they will abide therein eternally.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 219

يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الۡخَمۡرِ وَالۡمَيۡسِرِ‌ؕ قُلۡ فِيۡهِمَآ اِثۡمٌ کَبِيۡرٌ وَّمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَاِثۡمُهُمَآ اَکۡبَرُ مِنۡ نَّفۡعِهِمَا ؕ وَيَسۡـــَٔلُوۡنَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ قُلِ الۡعَفۡوَ‌ؕ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـكُمُ الۡاٰيٰتِ لَعَلَّکُمۡ تَتَفَكَّرُوۡنَۙ(البقرة :219)

يَسْـَٔلُونَكَ
They ask you
عَنِ
about
ٱلْخَمْرِ
[the] intoxicants
وَٱلْمَيْسِرِۖ
and [the] games of chance
قُلْ
Say
فِيهِمَآ
"In both of them
إِثْمٌ
(is) a sin
كَبِيرٌ
great
وَمَنَٰفِعُ
and (some) benefits
لِلنَّاسِ
for [the] people
وَإِثْمُهُمَآ
But sin of both of them
أَكْبَرُ
(is) greater
مِن
than
نَّفْعِهِمَاۗ
(the) benefit of (the) two"
وَيَسْـَٔلُونَكَ
And they ask you
مَاذَا
what
يُنفِقُونَ
they (should) spend
قُلِ
Say
ٱلْعَفْوَۗ
"The surplus"
كَذَٰلِكَ
Thus
يُبَيِّنُ
makes clear
ٱللَّهُ
Allah
لَكُمُ
to you
ٱلْءَايَٰتِ
[the] Verses
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تَتَفَكَّرُونَ
ponder

Yasaloonaka 'ani alkhamri waalmaysiri qul feehima ithmun kabeerun wamanafi'u lilnnasi waithmuhuma akbaru min naf'ihima wayasaloonaka matha yunfiqoona quli al'afwa kathalika yubayyinu Allahu lakumu alayati la'allakum tatafakkaroona

Sahih International:

They ask you about wine and gambling. Say, "In them is great sin and [yet, some] benefit for people. But their sin is greater than their benefit." And they ask you what they should spend. Say, "The excess [beyond needs]." Thus Allah makes clear to you the verses [of revelation] that you might give thought.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 220

فِى الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِؕ وَيَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الۡيَتٰمٰىؕ قُلۡ اِصۡلَاحٌ لَّهُمۡ خَيۡرٌ ؕ وَاِنۡ تُخَالِطُوۡهُمۡ فَاِخۡوَانُكُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ الۡمُفۡسِدَ مِنَ الۡمُصۡلِحِ‌ؕ وَلَوۡ شَآءَ اللّٰهُ لَاَعۡنَتَكُمۡؕ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيۡزٌ حَكِيۡمٌ(البقرة :220)

فِى
Concerning
ٱلدُّنْيَا
the world
وَٱلْءَاخِرَةِۗ
and the Hereafter
وَيَسْـَٔلُونَكَ
They ask you
عَنِ
about
ٱلْيَتَٰمَىٰۖ
the orphans
قُلْ
Say
إِصْلَاحٌ
"Setting right (their affairs)
لَّهُمْ
for them
خَيْرٌۖ
(is) best
وَإِن
And if
تُخَالِطُوهُمْ
you associate with them
فَإِخْوَٰنُكُمْۚ
then they (are) your brothers
وَٱللَّهُ
And Allah
يَعْلَمُ
knows
ٱلْمُفْسِدَ
the corrupter
مِنَ
from
ٱلْمُصْلِحِۚ
the amender
وَلَوْ
And if
شَآءَ
(had) willed
ٱللَّهُ
Allah
لَأَعْنَتَكُمْۚ
surely He (could have) put you in difficulties
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
حَكِيمٌ
All-Wise"

Fee alddunya waalakhirati wayasaloonaka 'ani alyatama qul islahun lahum khayrun wain tukhalitoohum faikhwanukum waAllahu ya'lamu almufsida mina almuslihi walaw shaa Allahu laa'natakum inna Allaha 'azeezun hakeemun

Sahih International:

To this world and the Hereafter. And they ask you about orphans. Say, "Improvement for them is best. And if you mix your affairs with theirs - they are your brothers. And Allah knows the corrupter from the amender. And if Allah had willed, He could have put you in difficulty. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 85

ثُمَّ اَنۡـتُمۡ هٰٓؤُلَاۤءِ تَقۡتُلُوۡنَ اَنۡفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُوۡنَ فَرِيۡقًا مِّنۡكُمۡ مِّنۡ دِيَارِهِمۡ تَظٰهَرُوۡنَ عَلَيۡهِمۡ بِالۡاِثۡمِ وَالۡعُدۡوَانِؕ وَاِنۡ يَّاۡتُوۡكُمۡ اُسٰرٰى تُفٰدُوۡهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡڪُمۡ اِخۡرَاجُهُمۡ‌‌ؕ اَفَتُؤۡمِنُوۡنَ بِبَعۡضِ الۡكِتٰبِ وَتَكۡفُرُوۡنَ بِبَعۡضٍ‌ۚ فَمَا جَزَآءُ مَنۡ يَّفۡعَلُ ذٰلِكَ مِنۡکُمۡ اِلَّا خِزۡىٌ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا ‌ۚ وَيَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ يُرَدُّوۡنَ اِلٰٓى اَشَدِّ الۡعَذَابِ‌ؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ(البقرة :85)

ثُمَّ
Then
أَنتُمْ
you
هَٰٓؤُلَآءِ
(are) those
تَقْتُلُونَ
(who) kill
أَنفُسَكُمْ
yourselves
وَتُخْرِجُونَ
and evict
فَرِيقًا
a party
مِّنكُم
of you
مِّن
from
دِيَٰرِهِمْ
their homes
تَظَٰهَرُونَ
you support one another
عَلَيْهِم
against them
بِٱلْإِثْمِ
in sin
وَٱلْعُدْوَٰنِ
and [the] transgression
وَإِن
And if
يَأْتُوكُمْ
they come to you
أُسَٰرَىٰ
(as) captives
تُفَٰدُوهُمْ
you ransom them
وَهُوَ
while it
مُحَرَّمٌ
(was) forbidden
عَلَيْكُمْ
to you
إِخْرَاجُهُمْۚ
their eviction
أَفَتُؤْمِنُونَ
So do you believe
بِبَعْضِ
in part (of)
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
وَتَكْفُرُونَ
and disbelieve
بِبَعْضٍۚ
in part?
فَمَا
Then what
جَزَآءُ
(should be the) recompense
مَن
(for the one) who
يَفْعَلُ
does
ذَٰلِكَ
that
مِنكُمْ
among you
إِلَّا
except
خِزْىٌ
disgrace
فِى
in
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
ٱلدُّنْيَاۖ
(of) the world
وَيَوْمَ
and (on the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِ
of [the] Resurrection
يُرَدُّونَ
they will be sent back
إِلَىٰٓ
to
أَشَدِّ
(the) most severe
ٱلْعَذَابِۗ
punishment?
وَمَا
And not
ٱللَّهُ
(is) Allah
بِغَٰفِلٍ
unaware
عَمَّا
of what
تَعْمَلُونَ
you do

Thumma antum haolai taqtuloona anfusakum watukhrijoona fareeqan minkum min diyarihim tathaharoona 'alayhim bialithmi waal'udwani wain yatookum osara tufadoohum wahuwa muharramun 'alaykum ikhrajuhum afatuminoona biba'di alkitabi watakfuroona biba'din fama jazao man yaf'alu thalika minkum illa khizyun fee alhayati alddunya wayawma alqiyamati yuraddoona ila ashaddi al'athabi wama Allahu bighafilin 'amma ta'maloona

Sahih International:

Then, you are those [same ones who are] killing one another and evicting a party of your people from their homes, cooperating against them in sin and aggression. And if they come to you as captives, you ransom them, although their eviction was forbidden to you. So do you believe in part of the Scripture and disbelieve in part? Then what is the recompense for those who do that among you except disgrace in worldly life; and on the Day of Resurrection they will be sent back to the severest of punishment. And Allah is not unaware of what you do.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 121 verses about or related to (including the word(s)) "World".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: