Surah [2] Al-Baqara : 123

وَاتَّقُوۡا يَوۡمًا لَّا تَجۡزِىۡ نَفۡسٌ عَنۡ نَّفۡسٍ شَيۡـًٔـا وَّلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٌ وَّلَا تَنۡفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَّلَا هُمۡ يُنۡصَرُوۡنَ(البقرة :123)

وَٱتَّقُوا۟
And fear
يَوْمًا
a day
لَّا
not
تَجْزِى
will avail
نَفْسٌ
a soul
عَن
(of)
نَّفْسٍ
(another) soul
شَيْـًٔا
anything
وَلَا
and not
يُقْبَلُ
will be accepted
مِنْهَا
from it
عَدْلٌ
any compensation
وَلَا
and not
تَنفَعُهَا
will benefit it
شَفَٰعَةٌ
any intercession
وَلَا
and not
هُمْ
they
يُنصَرُونَ
will be helped

Waittaqoo yawman la tajzee nafsun 'an nafsin shayan wala yuqbalu minha 'adlun wala tanfa'uha shafa'atun wala hum yunsaroona

Sahih International:

And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, and no compensation will be accepted from it, nor will any intercession benefit it, nor will they be aided.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 177

لَيۡسَ الۡبِرَّ اَنۡ تُوَلُّوۡا وُجُوۡهَكُمۡ قِبَلَ الۡمَشۡرِقِ وَ الۡمَغۡرِبِ وَلٰـكِنَّ الۡبِرَّ مَنۡ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَالۡمَلٰٓٮِٕکَةِ وَالۡكِتٰبِ وَالنَّبِيّٖنَ‌ۚ وَاٰتَى الۡمَالَ عَلٰى حُبِّهٖ ذَوِى الۡقُرۡبٰى وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنَ وَابۡنَ السَّبِيۡلِۙ وَالسَّآٮِٕلِيۡنَ وَفِى الرِّقَابِ‌ۚ وَاَقَامَ الصَّلٰوةَ وَاٰتَى الزَّکٰوةَ ‌ ۚ وَالۡمُوۡفُوۡنَ بِعَهۡدِهِمۡ اِذَا عٰهَدُوۡا ۚ وَالصّٰبِرِيۡنَ فِى الۡبَاۡسَآءِ وَالضَّرَّآءِ وَحِيۡنَ الۡبَاۡسِؕ اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ صَدَقُوۡا ؕ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُتَّقُوۡنَ(البقرة :177)

لَّيْسَ
It is not
ٱلْبِرَّ
[the] righteousness
أَن
that
تُوَلُّوا۟
you turn
وُجُوهَكُمْ
your faces
قِبَلَ
towards
ٱلْمَشْرِقِ
the east
وَٱلْمَغْرِبِ
and the west
وَلَٰكِنَّ
[and] but
ٱلْبِرَّ
the righteous[ness]
مَنْ
(is he) who
ءَامَنَ
believes
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِ
[the] Last
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
and the Angels
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
وَٱلنَّبِيِّۦنَ
and the Prophets
وَءَاتَى
and gives
ٱلْمَالَ
the wealth
عَلَىٰ
in
حُبِّهِۦ
spite of his love (for it)
ذَوِى
(to) those
ٱلْقُرْبَىٰ
(of) the near relatives
وَٱلْيَتَٰمَىٰ
and the orphans
وَٱلْمَسَٰكِينَ
and the needy
وَٱبْنَ
and (of)
ٱلسَّبِيلِ
the wayfarer
وَٱلسَّآئِلِينَ
and those who ask
وَفِى
and in
ٱلرِّقَابِ
freeing the necks (slaves)
وَأَقَامَ
and (who) establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَءَاتَى
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
the zakah
وَٱلْمُوفُونَ
and those who fulfill
بِعَهْدِهِمْ
their covenant
إِذَا
when
عَٰهَدُوا۟ۖ
they make it
وَٱلصَّٰبِرِينَ
and those who are patient
فِى
in
ٱلْبَأْسَآءِ
[the] suffering
وَٱلضَّرَّآءِ
and [the] hardship
وَحِينَ
at (the) time
ٱلْبَأْسِۗ
(of) [the] stress
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones who
صَدَقُوا۟ۖ
are true
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those
هُمُ
[they]
ٱلْمُتَّقُونَ
(are) the righteous

Laysa albirra an tuwalloo wujoohakum qibala almashriqi waalmaghribi walakinna albirra man amana biAllahi waalyawmi alakhiri waalmalaikati waalkitabi waalnnabiyyeena waata almala 'ala hubbihi thawee alqurba waalyatama waalmasakeena waibna alssabeeli waalssaileena wafee alrriqabi waaqama alssalata waata alzzakata waalmoofoona bi'ahdihim itha 'ahadoo waalssabireena fee albasai waalddarrai waheena albasi olaika allatheena sadaqoo waolaika humu almuttaqoona

Sahih International:

Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allah, the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakah; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 254

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنۡفِقُوۡا مِمَّا رَزَقۡنٰكُمۡ مِّنۡ قَبۡلِ اَنۡ يَّاۡتِىَ يَوۡمٌ لَّا بَيۡعٌ فِيۡهِ وَلَا خُلَّةٌ وَّلَا شَفَاعَةٌ ‌ ؕ وَالۡكٰفِرُوۡنَ هُمُ الظّٰلِمُوۡنَ(البقرة :254)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]!
أَنفِقُوا۟
Spend
مِمَّا
of what
رَزَقْنَٰكُم
We (have) provided you
مِّن
from
قَبْلِ
before
أَن
that
يَأْتِىَ
comes
يَوْمٌ
a Day
لَّا
no
بَيْعٌ
bargaining
فِيهِ
in it
وَلَا
and no
خُلَّةٌ
friendship
وَلَا
and no
شَفَٰعَةٌۗ
intercession
وَٱلْكَٰفِرُونَ
And the deniers
هُمُ
they
ٱلظَّٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers

Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo mimma razaqnakum min qabli an yatiya yawmun la bay'un feehi wala khullatun wala shafa'atun waalkafiroona humu alththalimoona

Sahih International:

O you who have believed, spend from that which We have provided for you before there comes a Day in which there is no exchange and no friendship and no intercession. And the disbelievers - they are the wrongdoers.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 106

يَّوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوۡهٌ وَّتَسۡوَدُّ وُجُوۡهٌ  ؕ فَاَمَّا الَّذِيۡنَ اسۡوَدَّتۡ وُجُوۡهُهُمۡ اَكَفَرۡتُمۡ بَعۡدَ اِيۡمَانِكُمۡ فَذُوۡقُوا الۡعَذَابَ بِمَا كُنۡتُمۡ تَكۡفُرُوۡنَ(آل عمران :106)

يَوْمَ
(On the) Day
تَبْيَضُّ
would become white
وُجُوهٌ
(some) faces
وَتَسْوَدُّ
and would become black
وُجُوهٌۚ
(some) faces
فَأَمَّا
As for
ٱلَّذِينَ
those whose
ٱسْوَدَّتْ
turn black
وُجُوهُهُمْ
[their] faces
أَكَفَرْتُم
"Did you disbelieve
بَعْدَ
after
إِيمَٰنِكُمْ
your belief?
فَذُوقُوا۟
Then taste
ٱلْعَذَابَ
the punishment
بِمَا
for what
كُنتُمْ
you used to
تَكْفُرُونَ
disbelieve"

Yawma tabyaddu wujoohun wataswaddu wujoohun faamma allatheena iswaddat wujoohuhum akafartum ba'da eemanikum fathooqoo al'athaba bima kuntum takfuroona

Sahih International:

On the Day [some] faces will turn white and [some] faces will turn black. As for those whose faces turn black, [to them it will be said], "Did you disbelieve after your belief? Then taste the punishment for what you used to reject."

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 114

يُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَ يَاۡمُرُوۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ الۡمُنۡكَرِ وَيُسَارِعُوۡنَ فِىۡ الۡخَيۡرٰتِ ؕ وَاُولٰٓٮِٕكَ مِنَ الصّٰلِحِيۡنَ(آل عمران :114)

يُؤْمِنُونَ
They believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِ
the Last
وَيَأْمُرُونَ
and they enjoin
بِٱلْمَعْرُوفِ
[with] the right
وَيَنْهَوْنَ
and forbid
عَنِ
[from]
ٱلْمُنكَرِ
the wrong
وَيُسَٰرِعُونَ
and they hasten
فِى
in
ٱلْخَيْرَٰتِ
the good deeds
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
مِنَ
(are) from
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous

Yuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri wayamuroona bialma'roofi wayanhawna 'ani almunkari wayusari'oona fee alkhayrati waolaika mina alssaliheena

Sahih International:

They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and forbid what is wrong and hasten to good deeds. And those are among the righteous.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 25

فَكَيۡفَ اِذَا جَمَعۡنٰهُمۡ لِيَوۡمٍ لَّا رَيۡبَ فِيۡهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٍ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُوۡنَ(آل عمران :25)

فَكَيْفَ
Then how (will it be)
إِذَا
when
جَمَعْنَٰهُمْ
We will gather them
لِيَوْمٍ
on a Day -
لَّا
no
رَيْبَ
doubt
فِيهِ
in it
وَوُفِّيَتْ
And will be paid in full
كُلُّ
every
نَفْسٍ
soul
مَّا
what
كَسَبَتْ
it earned
وَهُمْ
and they
لَا
(will) not
يُظْلَمُونَ
be wronged

Fakayfa itha jama'nahum liyawmin la rayba feehi wawuffiyat kullu nafsin ma kasabat wahum la yuthlamoona

Sahih International:

So how will it be when We assemble them for a Day about which there is no doubt? And each soul will be compensated [in full for] what it earned, and they will not be wronged.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 9

رَبَّنَاۤ اِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوۡمٍ لَّا رَيۡبَ فِيۡهِ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُخۡلِفُ الۡمِيۡعَادَ(آل عمران :9)

رَبَّنَآ
Our Lord!
إِنَّكَ
Indeed You
جَامِعُ
will gather
ٱلنَّاسِ
[the] mankind
لِيَوْمٍ
on a Day
لَّا
(there is) no
رَيْبَ
doubt
فِيهِۚ
in it
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُخْلِفُ
break
ٱلْمِيعَادَ
the Promise"

Rabbana innaka jami'u alnnasi liyawmin la rayba feehi inna Allaha la yukhlifu almee'ada

Sahih International:

Our Lord, surely You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah does not fail in His promise."

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 136

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اٰمِنُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ وَالۡكِتٰبِ الَّذِىۡ نَزَّلَ عَلٰى رَسُوۡلِهٖ وَالۡكِتٰبِ الَّذِىۡۤ اَنۡزَلَ مِنۡ قَبۡلُ‌ؕ وَمَنۡ يَّكۡفُرۡ بِاللّٰهِ وَمَلٰٓٮِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلٰلًاۢ بَعِيۡدًا(النساء :136)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]!
ءَامِنُوا۟
Believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
ٱلَّذِى
which
نَزَّلَ
He revealed
عَلَىٰ
upon
رَسُولِهِۦ
His Messenger
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
ٱلَّذِىٓ
which
أَنزَلَ
He revealed
مِن
from
قَبْلُۚ
before
وَمَن
And whoever
يَكْفُرْ
disbelieves
بِٱللَّهِ
in Allah
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
and His Angels
وَكُتُبِهِۦ
and His Books
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِ
the Last
فَقَدْ
then surely
ضَلَّ
he (has) lost (the) way
ضَلَٰلًۢا
straying
بَعِيدًا
far away

Ya ayyuha allatheena amanoo aminoo biAllahi warasoolihi waalkitabi allathee nazzala 'ala rasoolihi waalkitabi allathee anzala min qablu waman yakfur biAllahi wamalaikatihi wakutubihi warusulihi waalyawmi alakhiri faqad dalla dalalan ba'eedan

Sahih International:

O you who have believed, believe in Allah and His Messenger and the Book that He sent down upon His Messenger and the Scripture which He sent down before. And whoever disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has certainly gone far astray.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 41

فَكَيۡـفَ اِذَا جِئۡـنَا مِنۡ كُلِّ اُمَّةٍ ۭ بِشَهِيۡدٍ وَّجِئۡـنَا بِكَ عَلٰى هٰٓؤُلَاۤءِ شَهِيۡدًا(النساء :41)

فَكَيْفَ
So how (will it be)
إِذَا
when
جِئْنَا
We bring
مِن
from
كُلِّ
every
أُمَّةٍۭ
nation
بِشَهِيدٍ
a witness
وَجِئْنَا
and We bring
بِكَ
you
عَلَىٰ
against
هَٰٓؤُلَآءِ
these (people)
شَهِيدًا
(as) a witness

Fakayfa itha jina min kulli ommatin bishaheedin wajina bika 'ala haolai shaheedan

Sahih International:

So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad] against these [people] as a witness?

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 58

اِنَّ اللّٰهَ يَاۡمُرُكُمۡ اَنۡ تُؤَدُّوا الۡاَمٰنٰتِ اِلٰٓى اَهۡلِهَا ۙ وَاِذَا حَكَمۡتُمۡ بَيۡنَ النَّاسِ اَنۡ تَحۡكُمُوۡا بِالۡعَدۡلِ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمۡ بِهٖ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ سَمِيۡعًۢا بَصِيۡرًا‏(النساء :58)

إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يَأْمُرُكُمْ
orders you
أَن
to
تُؤَدُّوا۟
render
ٱلْأَمَٰنَٰتِ
the trusts
إِلَىٰٓ
to
أَهْلِهَا
their owners
وَإِذَا
and when
حَكَمْتُم
you judge
بَيْنَ
between
ٱلنَّاسِ
the people
أَن
to
تَحْكُمُوا۟
judge
بِٱلْعَدْلِۚ
with justice
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
نِعِمَّا
excellently
يَعِظُكُم
advises you
بِهِۦٓۗ
with it
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
is
سَمِيعًۢا
All-Hearing
بَصِيرًا
All-Seeing

Inna Allaha yamurukum an tuaddoo alamanati ila ahliha waitha hakamtum bayna alnnasi an tahkumoo bial'adli inna Allaha ni'imma ya'ithukum bihi inna Allaha kana samee'an baseeran

Sahih International:

Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. Excellent is that which Allah instructs you. Indeed, Allah is ever Hearing and Seeing.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 285 verses about or related to (including the word(s)) "Judgement".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: