Surah [2] Al-Baqara : 109

وَدَّ کَثِيۡرٌ مِّنۡ اَهۡلِ الۡكِتٰبِ لَوۡ يَرُدُّوۡنَكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ اِيۡمَانِكُمۡ كُفَّارًا ۖۚ حَسَدًا مِّنۡ عِنۡدِ اَنۡفُسِهِمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الۡحَـقُّ‌ ۚ فَاعۡفُوۡا وَاصۡفَحُوۡا حَتّٰى يَاۡتِىَ اللّٰهُ بِاَمۡرِهٖ ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى کُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ(البقرة :109)

وَدَّ
Wish[ed]
كَثِيرٌ
many
مِّنْ
from
أَهْلِ
(the) People
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
لَوْ
if
يَرُدُّونَكُم
they could turn you back
مِّنۢ
from
بَعْدِ
after
إِيمَٰنِكُمْ
your (having) faith
كُفَّارًا
(to) disbelievers
حَسَدًا
(out of) jealousy
مِّنْ
from
عِندِ
(of)
أَنفُسِهِم
themselves
مِّنۢ
(even) from
بَعْدِ
after
مَا
[what]
تَبَيَّنَ
became clear
لَهُمُ
to them
ٱلْحَقُّۖ
the truth
فَٱعْفُوا۟
So forgive
وَٱصْفَحُوا۟
and overlook
حَتَّىٰ
until
يَأْتِىَ
brings
ٱللَّهُ
Allah
بِأَمْرِهِۦٓۗ
His Command
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
عَلَىٰ
on
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
قَدِيرٌ
(is) All-Powerful

Wadda katheerun min ahli alkitabi law yaruddoonakum min ba'di eemanikum kuffaran hasadan min 'indi anfusihim min ba'di ma tabayyana lahumu alhaqqu fao'foo waisfahoo hatta yatiya Allahu biamrihi inna Allaha 'ala kulli shayin qadeerun

Sahih International:

Many of the People of the Scripture wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of envy from themselves [even] after the truth has become clear to them. So pardon and overlook until Allah delivers His command. Indeed, Allah is over all things competent.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 175

اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اشۡتَرَوُا الضَّلٰلَةَ بِالۡهُدٰى وَالۡعَذَابَ بِالۡمَغۡفِرَةِ‌ ۚ فَمَآ اَصۡبَرَهُمۡ عَلَى النَّارِ(البقرة :175)

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) they who
ٱشْتَرَوُا۟
purchase[d]
ٱلضَّلَٰلَةَ
[the] astraying
بِٱلْهُدَىٰ
for [the] Guidance
وَٱلْعَذَابَ
and [the] punishment
بِٱلْمَغْفِرَةِۚ
for [the] forgiveness
فَمَآ
So what (is)
أَصْبَرَهُمْ
their endurance
عَلَى
on
ٱلنَّارِ
the Fire!

Olaika allatheena ishtarawoo alddalalata bialhuda waal'athaba bialmaghfirati fama asbarahum 'ala alnnari

Sahih International:

Those are the ones who have exchanged guidance for error and forgiveness for punishment. How patient they are in pursuit of the Fire!

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 187

اُحِلَّ لَـکُمۡ لَيۡلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ اِلٰى نِسَآٮِٕكُمۡ‌ؕ هُنَّ لِبَاسٌ لَّـكُمۡ وَاَنۡـتُمۡ لِبَاسٌ لَّهُنَّ ؕ عَلِمَ اللّٰهُ اَنَّکُمۡ كُنۡتُمۡ تَخۡتَانُوۡنَ اَنۡفُسَکُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنۡكُمۡۚ فَالۡـــٰٔنَ بَاشِرُوۡهُنَّ وَابۡتَغُوۡا مَا کَتَبَ اللّٰهُ لَـكُمۡ وَكُلُوۡا وَاشۡرَبُوۡا حَتّٰى يَتَبَيَّنَ لَـكُمُ الۡخَـيۡطُ الۡاَبۡيَضُ مِنَ الۡخَـيۡطِ الۡاَسۡوَدِ مِنَ الۡفَجۡرِ‌ؕ ثُمَّ اَتِمُّوا الصِّيَامَ اِلَى الَّيۡلِ‌ۚ وَلَا تُبَاشِرُوۡهُنَّ وَاَنۡـتُمۡ عٰكِفُوۡنَ فِى الۡمَسٰجِدِؕ تِلۡكَ حُدُوۡدُ اللّٰهِ فَلَا تَقۡرَبُوۡهَا ؕ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ اٰيٰتِهٖ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُوۡنَ(البقرة :187)

أُحِلَّ
Permitted
لَكُمْ
for you
لَيْلَةَ
(in the) nights
ٱلصِّيَامِ
(of) fasting
ٱلرَّفَثُ
(is) the approach
إِلَىٰ
to
نِسَآئِكُمْۚ
your wives
هُنَّ
They
لِبَاسٌ
(are) garments
لَّكُمْ
for you
وَأَنتُمْ
and you
لِبَاسٌ
(are) garments
لَّهُنَّۗ
for them
عَلِمَ
Knows
ٱللَّهُ
Allah
أَنَّكُمْ
that you
كُنتُمْ
used to
تَخْتَانُونَ
deceive
أَنفُسَكُمْ
yourselves
فَتَابَ
so He turned
عَلَيْكُمْ
towards you
وَعَفَا
and He forgave
عَنكُمْۖ
[on] you
فَٱلْـَٰٔنَ
So now
بَٰشِرُوهُنَّ
have relations with them
وَٱبْتَغُوا۟
and seek
مَا
what
كَتَبَ
has ordained
ٱللَّهُ
Allah
لَكُمْۚ
for you
وَكُلُوا۟
And eat
وَٱشْرَبُوا۟
and drink
حَتَّىٰ
until
يَتَبَيَّنَ
becomes distinct
لَكُمُ
to you
ٱلْخَيْطُ
the thread
ٱلْأَبْيَضُ
[the] white
مِنَ
from
ٱلْخَيْطِ
the thread
ٱلْأَسْوَدِ
[the] black
مِنَ
of
ٱلْفَجْرِۖ
[the] dawn
ثُمَّ
Then
أَتِمُّوا۟
complete
ٱلصِّيَامَ
the fast
إِلَى
till
ٱلَّيْلِۚ
the night
وَلَا
And (do) not
تُبَٰشِرُوهُنَّ
have relations with them
وَأَنتُمْ
while you
عَٰكِفُونَ
(are) secluded
فِى
in
ٱلْمَسَٰجِدِۗ
the masajid
تِلْكَ
These
حُدُودُ
(are the) limits
ٱللَّهِ
(set by) Allah
فَلَا
so (do) not
تَقْرَبُوهَاۗ
approach them
كَذَٰلِكَ
Thus
يُبَيِّنُ
makes clear
ٱللَّهُ
Allah
ءَايَٰتِهِۦ
His verses
لِلنَّاسِ
for [the] people
لَعَلَّهُمْ
so that they may
يَتَّقُونَ
(become) righteous

Ohilla lakum laylata alssiyami alrrafathu ila nisaikum hunna libasun lakum waantum libasun lahunna 'alima Allahu annakum kuntum takhtanoona anfusakum fataba 'alaykum wa'afa 'ankum faalana bashiroohunna waibtaghoo ma kataba Allahu lakum wakuloo waishraboo hatta yatabayyana lakumu alkhaytu alabyadu mina alkhayti alaswadi mina alfajri thumma atimmoo alssiyama ila allayli wala tubashiroohunna waantum 'akifoona fee almasajidi tilka hudoodu Allahi fala taqrabooha kathalika yubayyinu Allahu ayatihi lilnnasi la'allahum yattaqoona

Sahih International:

It has been made permissible for you the night preceding fasting to go to your wives [for sexual relations]. They are clothing for you and you are clothing for them. Allah knows that you used to deceive yourselves, so He accepted your repentance and forgave you. So now, have relations with them and seek that which Allah has decreed for you. And eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct to you from the black thread [of night]. Then complete the fast until the sunset. And do not have relations with them as long as you are staying for worship in the mosques. These are the limits [set by] Allah, so do not approach them. Thus does Allah make clear His ordinances to the people that they may become righteous.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 199

ثُمَّ اَفِيۡضُوۡا مِنۡ حَيۡثُ اَفَاضَ النَّاسُ وَاسۡتَغۡفِرُوا اللّٰهَ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ(البقرة :199)

ثُمَّ
Then
أَفِيضُوا۟
depart
مِنْ
from
حَيْثُ
wherever
أَفَاضَ
depart
ٱلنَّاسُ
the people
وَٱسْتَغْفِرُوا۟
and ask forgiveness
ٱللَّهَۚ
(of) Allah
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
All-Merciful

Thumma afeedoo min haythu afada alnnasu waistaghfiroo Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun

Sahih International:

Then depart from the place from where [all] the people depart and ask forgiveness of Allah . Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 218

اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَالَّذِيۡنَ هَاجَرُوۡا وَجَاهَدُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِۙ اُولٰٓٮِٕكَ يَرۡجُوۡنَ رَحۡمَتَ اللّٰهِؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ(البقرة :218)

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believed
وَٱلَّذِينَ
and those who
هَاجَرُوا۟
emigrated
وَجَٰهَدُوا۟
and strove
فِى
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah -
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
يَرْجُونَ
they hope
رَحْمَتَ
(for) Mercy
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
وَٱللَّهُ
And Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
All-Merciful

Inna allatheena amanoo waallatheena hajaroo wajahadoo fee sabeeli Allahi olaika yarjoona rahmata Allahi waAllahu ghafoorun raheemun

Sahih International:

Indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the cause of Allah - those expect the mercy of Allah . And Allah is Forgiving and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 221

وَلَا تَنۡكِحُوا الۡمُشۡرِكٰتِ حَتّٰى يُؤۡمِنَّ‌ؕ وَلَاَمَةٌ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٌ مِّنۡ مُّشۡرِكَةٍ وَّلَوۡ اَعۡجَبَتۡكُمۡ‌ۚ وَلَا تُنۡكِحُوا الۡمُشۡرِكِيۡنَ حَتّٰى يُؤۡمِنُوۡا ‌ؕ وَلَعَبۡدٌ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٌ مِّنۡ مُّشۡرِكٍ وَّلَوۡ اَعۡجَبَكُمۡؕ اُولٰٓٮِٕكَ يَدۡعُوۡنَ اِلَى النَّارِ  ۖۚ وَاللّٰهُ يَدۡعُوۡٓا اِلَى الۡجَـنَّةِ وَالۡمَغۡفِرَةِ بِاِذۡنِهٖ‌ۚ وَيُبَيِّنُ اٰيٰتِهٖ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُوۡنَ(البقرة :221)

وَلَا
And (do) not
تَنكِحُوا۟
[you] marry
ٱلْمُشْرِكَٰتِ
[the] polytheistic women
حَتَّىٰ
until
يُؤْمِنَّۚ
they believe
وَلَأَمَةٌ
And a bondwoman
مُّؤْمِنَةٌ
(who is) believing
خَيْرٌ
(is) better
مِّن
than
مُّشْرِكَةٍ
a polytheistic woman
وَلَوْ
[and] even if
أَعْجَبَتْكُمْۗ
she pleases you
وَلَا
And (do) not
تُنكِحُوا۟
give in marriage (your women)
ٱلْمُشْرِكِينَ
(to) [the] polytheistic men
حَتَّىٰ
until
يُؤْمِنُوا۟ۚ
they believe
وَلَعَبْدٌ
and a bondman
مُّؤْمِنٌ
(who is) believing
خَيْرٌ
(is) better
مِّن
than
مُّشْرِكٍ
a polytheistic man
وَلَوْ
[and] even if
أَعْجَبَكُمْۗ
he pleases you
أُو۟لَٰٓئِكَ
[Those]
يَدْعُونَ
they invite
إِلَى
to
ٱلنَّارِۖ
the Fire
وَٱللَّهُ
and Allah
يَدْعُوٓا۟
invites
إِلَى
to
ٱلْجَنَّةِ
Paradise
وَٱلْمَغْفِرَةِ
and [the] forgiveness
بِإِذْنِهِۦۖ
by His permission
وَيُبَيِّنُ
And He makes clear
ءَايَٰتِهِۦ
His Verses
لِلنَّاسِ
for the people
لَعَلَّهُمْ
so that they may
يَتَذَكَّرُونَ
take heed

Wala tankihoo almushrikati hatta yuminna walaamatun muminatun khayrun min mushrikatin walaw a'jabatkum wala tunkihoo almushrikeena hatta yuminoo wala'abdun muminun khayrun min mushrikin walaw a'jabakum olaika yad'oona ila alnnari waAllahu yad'oo ila aljannati waalmaghfirati biithnihi wayubayyinu ayatihi lilnnasi la'allahum yatathakkaroona

Sahih International:

And do not marry polytheistic women until they believe. And a believing slave woman is better than a polytheist, even though she might please you. And do not marry polytheistic men [to your women] until they believe. And a believing slave is better than a polytheist, even though he might please you. Those invite [you] to the Fire, but Allah invites to Paradise and to forgiveness, by His permission. And He makes clear His verses to the people that perhaps they may remember.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 225

لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللّٰهُ بِاللَّغۡوِ فِىۡٓ اَيۡمَانِكُمۡ وَلٰـكِنۡ يُّؤَاخِذُكُمۡ بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوۡبُكُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ حَلِيۡمٌ(البقرة :225)

لَّا
Not
يُؤَاخِذُكُمُ
will take you to task
ٱللَّهُ
Allah
بِٱللَّغْوِ
for (what is) unintentional
فِىٓ
in
أَيْمَٰنِكُمْ
your oaths
وَلَٰكِن
[and] but
يُؤَاخِذُكُم
He takes you to task
بِمَا
for what
كَسَبَتْ
(have) earned
قُلُوبُكُمْۗ
your hearts
وَٱللَّهُ
And Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
حَلِيمٌ
Most Forbearing

La yuakhithukumu Allahu biallaghwi fee aymanikum walakin yuakhithukum bima kasabat quloobukum waAllahu ghafoorun haleemun

Sahih International:

Allah does not impose blame upon you for what is unintentional in your oaths, but He imposes blame upon you for what your hearts have earned. And Allah is Forgiving and Forbearing.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 226

لِّـلَّذِيۡنَ يُؤۡلُوۡنَ مِنۡ نِّسَآٮِٕهِمۡ تَرَبُّصُ اَرۡبَعَةِ اَشۡهُرٍ‌‌ۚ فَاِنۡ فَآءُوۡ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ(البقرة :226)

لِّلَّذِينَ
For those who
يُؤْلُونَ
swear (off)
مِن
from
نِّسَآئِهِمْ
their wives
تَرَبُّصُ
(is a) waiting (of)
أَرْبَعَةِ
four
أَشْهُرٍۖ
months
فَإِن
then if
فَآءُو
they return -
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
(is) Oft- Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Lillatheena yuloona min nisaihim tarabbusu arba'ati ashhurin fain faoo fainna Allaha ghafoorun raheemun

Sahih International:

For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting time of four months, but if they return [to normal relations] - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 235

وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيۡمَا عَرَّضۡتُمۡ بِهٖ مِنۡ خِطۡبَةِ النِّسَآءِ اَوۡ اَکۡنَنۡتُمۡ فِىۡٓ اَنۡفُسِكُمۡ‌ؕ عَلِمَ اللّٰهُ اَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُوۡنَهُنَّ وَلٰـكِنۡ لَّا تُوَاعِدُوۡهُنَّ سِرًّا اِلَّاۤ اَنۡ تَقُوۡلُوۡا قَوْلًا مَعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا عُقۡدَةَ النِّکَاحِ حَتّٰى يَبۡلُغَ الۡكِتٰبُ اَجَلَهٗ ‌ؕ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ يَعۡلَمُ مَا فِىۡٓ اَنۡفُسِكُمۡ فَاحۡذَرُوۡهُ ‌ؕ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ حَلِيۡمٌ(البقرة :235)

وَلَا
And (there is) no
جُنَاحَ
blame
عَلَيْكُمْ
upon you
فِيمَا
in what
عَرَّضْتُم
you hint
بِهِۦ
[with it]
مِنْ
of
خِطْبَةِ
marriage proposal
ٱلنِّسَآءِ
[to] the women
أَوْ
or
أَكْنَنتُمْ
you concealed it
فِىٓ
in
أَنفُسِكُمْۚ
yourselves
عَلِمَ
Knows
ٱللَّهُ
Allah
أَنَّكُمْ
that you
سَتَذْكُرُونَهُنَّ
will mention them
وَلَٰكِن
[and] but
لَّا
(do) not
تُوَاعِدُوهُنَّ
promise them (widows)
سِرًّا
secretly
إِلَّآ
except
أَن
that
تَقُولُوا۟
you say
قَوْلًا
a saying
مَّعْرُوفًاۚ
honorable
وَلَا
And (do) not
تَعْزِمُوا۟
resolve (on)
عُقْدَةَ
the knot
ٱلنِّكَاحِ
(of) marriage
حَتَّىٰ
until
يَبْلُغَ
reaches
ٱلْكِتَٰبُ
the prescribed term
أَجَلَهُۥۚ
its end
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
يَعْلَمُ
knows
مَا
what
فِىٓ
(is) within
أَنفُسِكُمْ
yourselves
فَٱحْذَرُوهُۚ
so beware of Him
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
حَلِيمٌ
Most Forbearing

Wala junaha 'alaykum feema 'arradtum bihi min khitbati alnnisai aw aknantum fee anfusikum 'alima Allahu annakum satathkuroonahunna walakin la tuwa'idoohunna sirran illa an taqooloo qawlan ma'roofan wala ta'zimoo 'uqdata alnnikahi hatta yablugha alkitabu ajalahu wai'lamoo anna Allaha ya'lamu ma fee anfusikum faihtharoohu wai'lamoo anna Allaha ghafoorun haleemun

Sahih International:

There is no blame upon you for that to which you [indirectly] allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. Allah knows that you will have them in mind. But do not promise them secretly except for saying a proper saying. And do not determine to undertake a marriage contract until the decreed period reaches its end. And know that Allah knows what is within yourselves, so beware of Him. And know that Allah is Forgiving and Forbearing.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 263

قَوۡلٌ مَّعۡرُوۡفٌ وَّمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٌ مِّنۡ صَدَقَةٍ يَّتۡبَعُهَاۤ اَذًى‌ؕ وَاللّٰهُ غَنِىٌّ حَلِيۡمٌ(البقرة :263)

قَوْلٌ
A word
مَّعْرُوفٌ
kind
وَمَغْفِرَةٌ
and (seeking) forgiveness
خَيْرٌ
(are) better
مِّن
than
صَدَقَةٍ
a charity
يَتْبَعُهَآ
followed [it]
أَذًىۗ
(by) hurt
وَٱللَّهُ
And Allah
غَنِىٌّ
(is) All-Sufficient
حَلِيمٌ
All-Forbearing

Qawlun ma'roofun wamaghfiratun khayrun min sadaqatin yatba'uha athan waAllahu ghaniyyun haleemun

Sahih International:

Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Free of need and Forbearing.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 210 verses about or related to (including the word(s)) "Forgiveness".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: